Isarielle - Vocals - Here is my cover of "Glory Box" by Portishead. Portishead is a band formed in 1991 in Bristol, England. The band is named after the nearby town of the same name, 8 miles west of Bristol. Portishead consists of Geoff Barrow, and Adrian Utley, while sometimes citing a fourth member, Dave McDonald, an engineer on their first records. Glory Box is a single from their album Dummy (1995). A "glory box", alos called « hope chest » is a piece of furniture where women store clothes and other items in preparation for marriage. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : I'm so tired of playing Playing with this bow and arrow Gonna give my heart away Leave it to the other girls to play For I've been a temptress too long Hmm just Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just wanna be a woman From this time, unchained We're all looking at a different picture Through this new frame of mind A thousand flowers could bloom Move over, and give us some room Yeah Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just want to be a woman INSTRUMENTAL So don't you stop being a man Just take a little look From our side when you can Sow a little tenderness No matter if you cry Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just wanna be a woman It's all I wanna be is a woman For this is the beginning Of forever and ever It's time to move over So I want to be I'm so tired of playing Playing with this bow and arrow Gonna give my heart away Leave it to the other girls to play For I've been a temptress too long Hmm just Give me a reason to love you
10,473 views on fandalism
31
Isarielle - Vocals
Here is my cover of "Glory Box" by Portishead. Portishead is a band formed in 1991 in Bristol, England. The band is named after the nearby town of the same name, 8 miles west of Bristol. Portishead consists of Geoff Barrow, and Adrian Utley, while sometimes citing a fourth member, Dave McDonald, an engineer on their first records. Glory Box is a single from their album Dummy (1995). A "glory box", alos called « hope chest » is a piece of furniture where women store clothes and other items in preparation for marriage. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : I'm so tired of playing Playing with this bow and arrow Gonna give my heart away Leave it to the other girls to play For I've been a temptress too long Hmm just Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just wanna be a woman From this time, unchained We're all looking at a different picture Through this new frame of mind A thousand flowers could bloom Move over, and give us some room Yeah Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just want to be a woman INSTRUMENTAL So don't you stop being a man Just take a little look From our side when you can Sow a little tenderness No matter if you cry Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just wanna be a woman It's all I wanna be is a woman For this is the beginning Of forever and ever It's time to move over So I want to be I'm so tired of playing Playing with this bow and arrow Gonna give my heart away Leave it to the other girls to play For I've been a temptress too long Hmm just Give me a reason to love you
Uploaded 2 years ago
Isa chante "Seasons of Love" Dear Friends, dear Visitors, My cover of this beautiful song happens to be my 400th video. I am happy to place the word LOVE in the forefront. Seasons of Love is a song from the musical Rent, written and composed by Jonathan Larson and released in 1996. For your information I am in perfect health. Thank you all. Thank you Karafun for the instrumental track. I hope you will enjoy this new cover. Love always. Isa :) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE.
17
1,057  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa récite "Margueritte" Voici un extrait de « la Tête en Friche », film français réalisé par Jean Becker, scénario de Jean Becker et Jean-Loup Dabadie, adapté du roman éponyme de Marie-Sabine Roger; le roman date de 2009, le film est sorti en salles en 2010. Je remercie les auteurs et les acteurs pour ce texte magnifique. Je vous rappelle que je n’ai jamais pris de cours de comédie, ni en France, ni ailleurs, je requiers donc votre indulgence. Pour le plaisir des mots. Merci à vous. C’est une rencontre pas ordinaire Entre amour et tendresse Elle avait pas d’autre adresse, Elle avait un nom de fleurs Elle vivait au milieu des mots Des adjectifs tirés par les tifs Des verbes qui poussent comme des herbes Yen a qui passent en force Elle est passée en douceur, De mon écorce à mon cœur. Dans les histoires d’amour Ya pas toujours que dl’amour Parfois ya même pas de je t’aime Pourtant on s’aime C’est une rencontre pas ordinaire Jl’ai trouvée par hasard sur un banc d’mon square Elle faisait pas trop d’écume Pas plus grosse qu’une colombe Avec ses petites plumes Elle était au milieu des mots Des noms communs comme moi, Elle m’a donné un livre, puis deux, Des pages qui m’ont éclaté devant les yeux ; Meurs pas maintenant T’as le temps Attends C’est pas l’heure Ma petite fleur Donne-moi encore un peu de toi Donne-moi encore un peu de ta vie, Attends… Dans les histoires d’amour Ya pas toujours que de l’amour Parfois ya même pas de je t’aime Pourtant on s’aime
Received lots of comments & props
24
1,760  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
THE "INVITE YOUR FRIENDS FUNCTIONALITY" IS NOT WORKING FOR ME, JUST TO LET YOU KNOW... Dear friends and visitors, After many years of loyal service, my dear car just left me; it just ceased functioning. That makes me sad. Especially because it was still very nice on the outside; as for the inside, really impeccable ... But those things happen; we all come to an end. So I decided to immortalize it by covering the famous song "Titine", a humorous song written by Bertal-Maubon and Henri Lemonnier and composed by Léo Daniderff in 1917. I am accompanied by Charles Dairay, a French carillonneur (http://www.vlaardingsebeiaardweken.nl/Portals/15/Documenten%20PDF/CV%20Charles%20Dairay.pdf). Thank you very much, Charles. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE...) ONLY.
17
1,176  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "I Fall in Love Too Easily" Here is my cover of I Fall in Love Too Easily, a song composed in 1944 by Jule Styne and written by Sammy Cahn. It has been covered by many performers including Frank Sinatra, Anita O'Day, Diane Schuur, Eliane Elias, Shirley Horn and Patricia Barber. I Fall in Love Too Easily is a jazz standard. Thank you very much for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY .
Received lots of comments & props
36
1,822  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "Rapsoné à Marie" I would like to thank Pierre de Ronsard again whose « Sonnet à Marie » I have borrowed one more time and also Elams whose rap song « Fraise » inspired me as well… And so here is a mix of both, a very experimental rap song in my own way, highly subvervive as…you will see me dancing…;I love to danse to all types of music. We might as well laugh in this life for « laughing is peculiar to humans »*, otherwise we could be tempted to cry all life long... Thank you all. Peace out!  *François Rabelais, Avis aux lecteurs ouvrant Gargantua (1574) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY.
16
1,498  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa récite "Sonnet à Marie" Today I have chosen to recite a lovely poem by Pierre de Ronsard (1524-1585), a great French poet of the sixteenth century. It is entitled "« Sonnet à Marie » (Sonnet to Mary) and it is included in Ronsard’s second book of poems to Mary : Nouvelle Continuation des Amours (1556). Mary was a young peasant girl whom the poet was in love with. The poem deals with the passing of time and invites us to "seize the day" (carpe diem in Latin).Thank you all.
21
1,450  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is a new collaboration, this time with an American friend, a multi-instrumentalist from New Jersey whose name is Glenn Basham. The song is called « Avoir et Être » ("Having and Being"), a superb text and a pretty melody by Yves Duteil (Album Chante les Enfants, 2002). Yves Duteil is a French singer and songwriter-performer born on July 24, 1949 in Paris. Thank you. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES: Loin des vieux livres de grammaire, Écoutez comment un beau soir, Ma mère m'enseigna les mystères Du verbe être et du verbe avoir. Parmi mes meilleurs auxiliaires, Il est deux verbes originaux. Avoir et Être étaient deux frères Que j'ai connus dès le berceau. Bien qu'opposés de caractère, On pouvait les croire jumeaux, Tant leur histoire est singulière. Mais ces deux frères étaient rivaux. Ce qu'Avoir aurait voulu être Être voulait toujours l'avoir. À ne vouloir ni dieu ni maître, Le verbe Être s'est fait avoir. Son frère Avoir était en banque Et faisait un grand numéro, Alors qu'Être, toujours en manque. Souffrait beaucoup dans son ego. Pendant qu'Être apprenait à lire Et faisait ses humanités, De son côté sans rien lui dire Avoir apprenait à compter. Et il amassait des fortunes En avoirs, en liquidités, Pendant qu'Être, un peu dans la lune S'était laissé déposséder. Avoir était ostentatoire Lorsqu'il se montrait généreux, Être en revanche, et c'est notoire, Est bien souvent présomptueux. Avoir voyage en classe Affaires. Il met tous ses titres à l'abri. Alors qu'Être est plus débonnaire, Il ne gardera rien pour lui. Sa richesse est tout intérieure, Ce sont les choses de l'esprit. Le verbe Être est tout en pudeur, Et sa noblesse est à ce prix. Un jour à force de chimères Pour parvenir à un accord, Entre verbes ça peut se faire, Ils conjuguèrent leurs efforts. Et pour ne pas perdre la face Au milieu des mots rassemblés, Ils se sont répartis les tâches Pour enfin se réconcilier. Le verbe Avoir a besoin d'Être Parce qu'être, c'est exister. Le verbe Être a besoin d'avoirs Pour enrichir ses bons côtés. Et de palabres interminables En arguties alambiquées, Nos deux frères inséparables Ont pu être et avoir été. Et de palabres interminables En arguties alambiquées, Nos deux frères inséparables Ont pu être et avoir été.
Received lots of comments & props
20
2,087  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of the song « La Route Paris-Nice », the French version of the famous « Route 66 » composed in 1946 by Bobby Troup. The lyrics in French are by Biréli Lagrène and Mimi Perrin. I am singing the song a cappella. Original black & white images by INA. Thank you all. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY. PAROLES: Ecoute ! Ecoute ! une bonne idée pour aller, Une bonne idée pour aller, Dans le midi sur le ch’min des écoliers, Sur la route, la route Paris-Nice, Tu pars, tu pars, tôt de chez toi vers Orly, En sortant par la porte d’Italie, Hey ! Prends la route, La route Paris-Nice! Quand tu passes à Fontainebleau, Passe à Fontainebleau, Visite le château... A Sens, fais l’plein d’essence, C’est une chance, ça tombe sous le sens, Evite tous les bouchons, Dijon, Châlon, Lyon, Après Montélimar, Va voir le Pont du Gard, Très tard le soir tu t’retrouves à Nice, T’as bien l’droit de boire un bon pastis, Qu’elle est chic la route Paris-Nice! Route Paris-Nice Et quand tu passes à Fontainebleau, Passe à Fontainebleau, Visite le château , A Sens, fais l’plein d’essence, C’est une chance, ça tombe sous le sens, Evite tous les bouchons, Dijon, Châlon, Lyon, Après Montélimar, Va voir le Pont du Gard, Très tard le soir tu t’retrouves à Nice, T’as bien l’droit de boire un bon Pastis. Qu’elle est chic la route Paris-Nice! x4
Received lots of comments & props
22
1,930  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "Little Wing" I would like to dedicate this song to my Dad, who passed away on March 30th 2008. "Little Wing" is a song written by Jimi Hendrix and recorded by the Jimi Hendrix Experience in 1967. Here is my version of it. I would like to thank Sebastián Hidalgo Toledo for his pretty instrumental track. I miss you Dad. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE.
17
1,849  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "De Colores" "De colores" ([Made] of Colors) is a traditional folk song that is well known throughout the Spanish-speaking world; the song has been translated into many other languages. The lyrics express joy and celebrate Creation with its many bright colors. Here is my version of this song. Muchas gracias, MccVillavo. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS…) ONLY.
Received lots of comments & props
17
1,715  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "In München steht ein Hofbräuhaus" My Polish accordionist friend Janucik asked me the other day if I would be interested in covering a song which is very well-known in Germany : das Hofbräuhaus-Lied, made famous by Maxl Graf and Franzl Lang. I must say I was very tempted even though I really cannot stand beer... So you have here a Franco-Polish yodel; this song was composed in 1935 by Wilhelm „Wiga“ Gabriel (1897–1964) who was from… Berlin. Some of you will most probably recognize the Hofbräuhaus am Platzl, the second most famous attraction of the city of Munich after the Oktoberfest. Thank you, Janusz. Bogdan, Janusz thanks you too^^. Dear Friends, let us open our chakras and let’s yodel together ! NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY. LIEDTEXT: Da, wo die grüne Isar fließt, Wo man mit Grüß Gott dich grüßt, Liegt meine schöne Münch'ner Stadt, Die ihresgleichen nicht hat. Wasser ist billig, rein und gut, Nur verdünnt es unser Blut, Schöner sind Tropfen gold'nen Wein's, Aber am schönsten ist eins: [Refrain:] In München steht ein Hofbräuhaus: Eins, zwei, g'suffa Da läuft so manches Fäßchen aus: Eins, zwei, g'suffa Da hat so manche braver Mann: Eins, zwei, g'suffa Gezeigt was er so vertragen kann Schon früh am Morgen fing er an Und spät am Abend kam er heraus So schön ist's im Hofbräuhaus. ... Wenn auch so manche deutsche Stadt Sehenswürdigkeiten hat, Eins gibt es nirgendwo wie hier: Das ist das Münchener Bier. Wer dieses kleine Lied erdacht Hat so manche lange Nacht Über dem Münchener Bier studiert Und hat es gründlich probiert. [Refrain:] ...
11
1,981  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isa chante "Amore Scusami" Here is my cover of « Amore Scusami », a song released by Dalida in 1964 (album Amore Scusami). To illustrate the video, some pictures showing the « Cinque Terre » on the Italian Riviera (Liguria region). The coastline, the five villages, and the surrounding hillsides are all part of the Cinque Terre National Park, a UNESCO World Heritage Site. Many thanks, Antonio, for this pretty version. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS…) ONLY. TESTO: Amore, scusami Se sto piangendo, amore, scusami Ma ho capito che lasciandoti Io soffrirò Amore, baciami Arrivederci, amore, baciami E se mi lascerai, ricordati Che amo te Ti ricordi quella sera Che per gioco ti baciai Sembrava solo un'avventura Un'avventura in riva al mar Ti baciavo nel silencio Non potevo immaginar Che stavo invece a poco a poco Innamorandomi di te Amore, scusami Se sto piangendo, amore, scusami Ma ho capito che lasciandoti Io soffrirò Amore baciami Arrivederci, amore, baciami E se mi lascerai, ricordati Che amo te, che amo te, Amo te.
Received lots of comments & props
13
2,994  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Voici une nouvelle chanson originale. L'idée m'est venue en découvrant l'excellent site www.incredibox.com. Merci à vous. Here is a new original song. The idea came to me when I discovered this excellent website: www.incredibox.com. Thank you all.
Received lots of comments & props
30
2,971  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
"Milord is a 1959 song (lyrics by Georges Moustaki, music by Marguerite Monnot), famously sung by Édith Piaf. It talks about the encounter of a prostitute with a rich client recently dumped by his girlfriend. This is my version of it. To illustrate the song I have used photos showing Paris in the 50s. Thank you very much, Patrice, for your very pretty harmonica notes. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS …) ONLY PAROLES: Allez venez! Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid dehors Ici, c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous ne m'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Une ombre de la rue... Pourtant, je vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! Le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu! Qu'elle était belle J'en ai froid dans le cœur... Allez venez! Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid dehors Ici, c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous ne m'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Une ombre de la rue... Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après... Allez venez! Milord Vous avez l'air d'un môme Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance Regardez-moi, Milord Vous ne m'avez jamais vue... Mais vous pleurez, Milord Ça, j' l'aurais jamais cru. Eh! bien voyons, Milord Souriez-moi, Milord Mieux que ça, un p'tit effort... Voilà, c'est ça! Allez riez! Milord Allez chantez! Milord Ta da da da... Mais oui, dansez, Milord Ta da da da... Bravo! Milord... Encore, Milord... Ta da da da...
Received lots of comments & props
23
2,758  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Peel Me a Grape », an interesting song performed by Diana Krall about a woman who is demanding and how could I put it…a bit… domineering, a bit bossy in the relationship to her partner ; she also happens to like grapes… Now, if you prefer kiwi… feel free… PS : for your information I only wear faux fur and I buy it myself… NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS: Peel me a grape, crush me some ice Skin me a peach, save the fuzz for my pillow Talk to me nice, talk to me nice You've got to wine me and dine me Don't try to fool me, bejewel me Either amuse me or lose me I'm getting hungry, peel me a grape Pop me a cork, french me a fry Crack me a nut, bring a bowl full of bonbons Chill me some wine, keep standing by Just entertain me, champagne me Show me you love me, kid glove me Best way to cheer me, cashmere me I'm getting hungry, peel me Here's how to be an agreeable chap Love me and leave me in luxury's lap Hop when I holler, skip when I snap When I say, "do it," jump to it Send out for scotch, boil me a crab Cut me a rose, make my tea with the petals Just hang around, pick up the tab Never out think me, just mink me Polar bear rug me, don't bug me New Thunderbird me, you heard me I'm getting hungry, peel me a grape, slowly Here's how to be an agreeable chap Love me and leave me in luxury's lap Hop when I holler, skip when I snap When I say, "do it," ... Send out for scotch, call me a cab Cut me a rose, make my tea with the petals Just hang around, pick up the tab Never out think me, just mink me Polar bear rug me, don't bug me New Thunderbird me, you heard me I'm getting hungry, peel me a grape
Received lots of comments & props
22
2,725  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of a very pretty song by Eva ; it is called « Le Long de la River » (= alongside the river) and it was released in 1971 (album Le Cœur Battant). Eva is a German singer who was born in Berlin on May 27th 1943. She has performed in Europe, Africa and Quebec where she has been living since the 1980s. I would like to thank Jean-Louis Sambiasi, my Corsican friend, for the pretty instrumental track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS…) ONLY. PAROLES : Comme un oiseau qui vole et virevolte Et qui va et qui vient sans jamais se poser Nos souvenirs resurgissent et s'envolent Pour retomber dans la nuit du passé Le long de la rivière je me penche au-dessus de l'eau Je reconnais les pierres, nos îles sous les roseaux Nous devions ensemble faire voguer le bateau Qui nous menait d'Irlande jusqu'à San Francisco Comme un oiseau qui vole et virevolte Et qui va et qui vient sans jamais se poser Nos souvenirs resurgissent et s'envolent Pour retomber dans la nuit du passé Le long de la rivière je me penche au-dessus de l'eau Le ciel de mon enfance se couvre de nouveau Je vois les nuages et des enfants perdus Qui s'aiment sous l'orage un soir et jamais plus Comme un oiseau qui vole et virevolte Et qui va et qui vient sans jamais se poser Nos souvenirs resurgissent et s'envolent Pour retomber dans la nuit du passé Le long de la rivière je me penche au-dessus de l'eau J'aperçois nos visages de très loin, de très haut Je verse une larme qui va troubler les eaux Elle froisse notre image qui s'efface aussitôt
Received lots of comments & props
38
3,131  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of a song that I discovered recently; "Minnie the Moocher" is a jazz song recorded for the first time in 1931 by Cab Calloway and His Orchestra. Cabell "Cab" Calloway III (1907-1994) was a singer and jazz composer; he regularly performed at the Cotton Club in Harlem, New York City and was known for his energetic scat singing (scat = vocal improvisation with nonsense syllables). Minnie the Moocher, whose real name was Minnie Gayton was an eighty-year old woman who regularly begged by pushing a "cart" in downtown Indianapolis. She slept in the street. Her body was found blanketed with snow under a porch during the record-breaking blizzard. Taken to hospital, she died, in a warm bed ... Betty Boop is an animated cartoon character created by Fleischer Studio between 1930 and 1931. Thank you very much, Karafun, for the instrumental track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY.
Received lots of comments & props
21
3,485  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I was looking for a pretty Christmas song to sing when I ended up on this one that I had never heard before. "Give Love on Christmas Day" is a song first recorded by Motown Records' family quintet The Jackson 5. Written by the label's songwriting-producing team, The Corporation, the song was recorded for the Jackson brothers' 1970 seasonal album, entitled The Jackson 5 Christmas Album. The Jackson 5 or Jackson Five; later known as The Jacksons is an American popular music family group from Gary, Indiana. Formed in 1964 under the name the Jackson Brothers, the founding members were Jackie, Tito and Jermaine. Marlon and Michael would later join. The festive track went on to be covered by groups such as The Temptations, New Edition, BlackGirl, and solo artists such as Faith Evans and Johnny Gill. Thank you very much, Pastor Mark, for your inspiring track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY. LYRICS : People making lists, buying special gifts, Taking time to be kind to one and all It's that time of year when good friends are dear And you wish you could give more Than just presents from a store Why don't you give love on Christmas day Oh even the man who has everything Would be so happy if you would bring Him love on Christmas day No greater gift is there than love People you don't know smiling out hello Everywhere there's an air of Christmas joy It's that once a year, when the world's sincere And you'd like to find a way To show the things that words can't say Why don't you give love on Christmas day Oh the man on the street and the couple upstairs All need to know there's someone who cares Give love on Christmas day No greater gift is there than love What the world needs is love Yes, the world needs your love Why don't you give love on Christmas day Ohoh every little child on Santa's knee Has room for your love underneath his tree Give love on Christmas day No greater gift is there than love What the world needs is love Yes the world needs your love Give love, oh give love on Christmas day...
Received lots of comments & props
30
3,103  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
"When the Saints Go Marching In", often referred to as "The Saints", an American gospel hymn. Though it originated as a Christian hymn, it is often played by jazz bands. This song was famously recorded on May 13, 1938 by Louis Armstrong and his Orchestra.[1] The song is sometimes confused with a similarly titled composition "When the Saints are Marching In" from 1896 by Katharine Purvis (lyrics) and James Milton Black (music). Many versions of this song have been recorded ; here is mine. I am accompanied by very special musicians. Thank you very much for listening and watching. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE…) ONLY.
25
3,188  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my feminine and jazzy version of « La non demande en mariage », a song by French singer/songwriter Georges Brassens from his album Supplique pour être enterré à la plage de Sète (1966). I illustrated the video with drawings by Raymond Peynet, a French cartoonist (1908-1999) who is known for creating in 1942 the well-known « Amoureux de Peynet », a couple of sweethearts that was soon to be stamped on anything that symbolised love, eg. scarves, dolls, porcelain, medallions and even post stamps (www.peynet.com). It is believed that Les Amoureux de Peynet inspired Brassens to write his famous song « Les Bancs Publics ». Thank you very much for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT AND MINE…) ONLY. PAROLES: Ma mie, de grâce, ne mettons Pas sous la gorge à Cupidon Sa propre flèche, Tant d’amoureux l’ont essayé Qui, de leur bonheur, ont payé Ce sacrilège… Refrain J’ai l’honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D’un parchemin. Laissons le champ libre à l’oiseau, Nous serons tous les deux prisonniers sur parole, Au diable les maîtresses queux Qui attachent les coeurs aux queu’s Des casseroles ! (Refrain) Vénus se fait vieille souvent, Elle perd son latin devant La lèchefrite… A aucun prix, moi, je ne veux Effeuiller dans le pot-au-feu La marguerite. (Refrain) On leur ôte bien des attraits, En dévoilant trop les secrets De Mélusine. L’encre des billets doux pâlit Vite entre les feuillets des livres de cuisine. (Refrain) Il peut sembler de tout repos De mettre à l’ombre, au fond d’un pot De confiture, La jolie pomme défendue, Mais elle est cuite, elle a perdu Son goût nature. (Refrain) De servante n’ai pas besoin Et du ménage et de ses soins Je te dispense… Qu’en éternelle fiancée, A la dame de mes pensées Toujours je pense… (Refrain)
22
2,286  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I would like to dedicate this wonderful song to all the innocent victims of the massacres that took place in Paris on November 13th 2015 and to their loved ones. It is a song about the end of a love story where the end is imposed onto one of the two partners by the other in a cold and insensitive way. The young victims in Paris enjoyed life. An end was put to their love of life in a brutal, atrocious and ruthless way. Deep is my sorrow, as deep as yours, and yet upright we stand and shall stand. They will remain forever in our hearts. « How Insensitive » is the English version of « Insensatez », a bossa nova jazz standard composed by Antônio Carlos Jobim, with lyrics by Vinícius de Moraes. The English lyrics were written by Norman Gimbel. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
20
3,163  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of Sing, Sing, Sing (With a Swing), a song written in 1936 by Louis Prima, but often attributed to Benny Goodman. It is strongly identified with the Big Band and Swing eras, considered a standard of jazz and has been covered by many artists. It was used in the Broadway musical Swing! and in the movie Swing Kids. The drums are played by Samuel Daniels (http://www.samueldaniels.com/) whom I thank warmly. I hope you will enjoy my Hohoho announcing that Christmas is near ... ^^ FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS…) ONLY. LYRICS : Sing, sing, sing, sing Everybody start to sing Ho ho baby ho ho ho Now you're singing with a swing Sing, sing, sing, sing Everybody start to sing Ho ho baby ho ho ho Now you're singing with a swing When the music goes around Everybody's goes to town But here's something you should know Ho ho baby ho ho ho Sing, sing, sing, sing Everybody start to sing Ho ho baby ho ho ho Now you're singing with a swing Sing, sing, sing, sing Everybody start to sing Ho ho baby ho ho ho Now you're singing with a swing When the music goes around Everybody's goes to town But here's something you should know Ho ho baby ho ho ho When the music goes around Everybody's goes to town Just relax and take it slow Ho ho baby ho ho ho Swing, swing, sing, sing Everybody start to sing Hou hou wa hou Now you're swinging while you sing Start singing Keep swinging Now you’re singing with a swing
Received lots of comments & props
13
2,865  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Keep smilin', Keep Laughing, Be Happy », a song from Doris Day's album Bright and Shiny (1961). I used a metronome and passages from a video by a very talented finger snapping artist named Darren Drouin (http://www.dailymotion.com/video/x16r21t_une-demonstration-de-claquement-de-doigts_tv ). Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT AND MINE ONLY.
Received lots of comments & props
28
3,290  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and it was made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). It has been covered many times and adapted in several languages. The last verse is in Creole. Thank you very much, Mark, for the instrumental track. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.
Received lots of comments & props
31
3,978  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Isarielle - 2 million views - 3,500 fans Hi Everyone, Here are some explanations: - Concerning the number of views the calculation is based on my following channels: Youtube, Fandalism and Google+ - Concerning the number of fans, the calculation is based on my following channels: Youtube, Fandalism, Google+, Reverbnation, Facebook, Twitter et Dailymotion My warmest thanks to you all for your loyal support of my vocal and audiovisual work. Big hug, Isa
Received lots of comments & props
25
2,769  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
My sounds and I are back... I am covering here one more time this very pretty song by João Gilberto (music by Antônio Carlos Jobim, lyrics by Vinícius de Moraes) released in 1961, known in English under the title "How Insensitive" ; João Gilberto born in 1931 is a Brazilian singer and guitarist ; he is regarded as the founding father of Brazil's bossa nova music. Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim (1927-1994) was a Brazilian musician who co-founded this new musical genre. I really like Ebenezer Sena's beautiful instrumental version. I hope you will enjoy the liberties I took with his version. LYRICS : A insensatez  Que você fez  coração mais sem cuidado  Fez chorar de dor  o seu amor um amor  tão delicado  Ah porque você  foi fraco assim  assim tão desalmado  Ah, meu coração  quem nunca amou  não merece ser amado  Vai meu coração  ouve a razão  usa só sinceridade  Quem semeia vento,  diz a razão,  colhe sempre tempestade  Vai meu coração  pede perdão  perdão apaixonado  Vai porque quem não  pede perdão  não é nunca perdoado
Received lots of comments & props
30
3,394  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « Quand Ceux Qui Vont », a song from the album L'Aigle noir, Barbara's 11th album (released in 1970). I would like to thank Jean-Louis Sambiasi, my Corsican friend, who created the music arrangement so that I could cover this pretty song. I illustrated the video with pictures that I took at The Catacombs in Paris in August (http://www.catacombes.paris.fr/en/catacombs/more-2000-years-history). I hope you will enjoy this new collaboration. More about Barbara right here : https://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_(singer) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY. PAROLES : Quand ceux qui vont, s'en vont aller, Quand le dernier jour s'est levé Dans la lumière blonde, Quand ceux qui vont, s'en vont aller, Pour toujours et à tout jamais Sous la terre profonde, Quand la lumière s'est voilée, Quand ceux que nous avons aimés Vont fermer leurs paupières, Si rien ne leur est épargné, Oh, que du moins soit exaucée Leur dernière prière : Qu'ils dorment, s'endorment Tranquilles, tranquilles. Qu'ils ne meurent pas au fusil, En expirant déjà la vie Qu'à peine, ils allaient vivre, Qu'ils ne gémissent pas leurs cris, Seuls, rejetés ou incompris, Eloignés de leurs frères, Qu'ils ne meurent pas en troupeau Ou bien poignardés dans le dos Ou qu'ils ne s'acheminent En un long troupeau de la mort, Sans ciel, sans arbre et sans décor, Le feu à la poitrine. Eux qui n'avaient rien demandé Mais qui savaient s'émerveiller D'être venus sur terre, Qu'on leur laisse choisir, au moins, Le pays, fut-il lointain, De leur heure dernière. Qu'ils aillent donc coucher leurs corps Dessous les ciels pourpres et or Au-delà des frontières Ou qu'ils s'endorment, enlacés, Comme d'éternels fiancés Dans la blonde lumière Quand ceux qui vont s'en vont aller Pour toujours et à tout jamais Au jardin du silence Sous leur froide maison de marbre Dans les grandes allées sans arbre, Je pense à vous, ma mère. Qu'ils aient, pour dernier souvenir, La chaleur de notre sourire Comme étreinte dernière. Peut-être qu'ils dormiront mieux Si nous pouvons fermer leurs yeux Je pense à vous, ma mère, Qu'ils dorment, s'endorment, tranquilles, tranquilles...
17
3,438  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Love in Portofino », a song from Dalida's album (Love in Portofino – A San Cristina) (1959). Portofino is a comune located in the province of Genoa on the Italian Riviera. I am accompanied by my friend Janusz, a Polish accordionist. The instrumental here is slightly faster than in our other version. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY. LYRICS: I found my love in Portofino Perché nei sogni credo ancor Lo strano gioco del destino A Portofino m' ha preso il cuor Nel dolce incanto del mattino Il mare ti ha portato a me Socchiudo gli occhi a me vicino A Portofino rivedo te Ricordo un angolo di cielo Dove ti stavo ad aspettar Ricordo il volto tanto amato E la tua bocca da baciar I found my love in Portofino Quei baci più non scorderò Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love Ricordo un angolo di cielo Dove ti stavo ad aspettar Ricordo il volto tanto amato E la tua bocca da baciar I found my love in Portofino Quei baci più non scorderò Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love
24
4,178  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Love in Portofino », a song from Dalida's album (Love in Portofino – A San Cristina) (1959). The song was originally written by the songwriting duo Fred Buscaglione - Leo Chiosso. Portofino is a comune located in the province of Genoa on the Italian Riviera. I am accompanied by my friend Janusz, a Polish accordionist. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY. LYRICS: I found my love in Portofino Perché nei sogni credo ancor Lo strano gioco del destino A Portofino m' ha preso il cuor Nel dolce incanto del mattino Il mare ti ha portato a me Socchiudo gli occhi a me vicino A Portofino rivedo te Ricordo un angolo di cielo Dove ti stavo ad aspettar Ricordo il volto tanto amato E la tua bocca da baciar I found my love in Portofino Quei baci più non scorderò Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love Ricordo un angolo di cielo Dove ti stavo ad aspettar Ricordo il volto tanto amato E la tua bocca da baciar I found my love in Portofino Quei baci più non scorderò Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love Non è più triste il mio cammino A Portofino I found my love
10
3,169  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I thought Robert's work on this song was interesting and so I decided to add my vocals to surprise him. It did surprise him, but it also made him happy, which, in turn, made me happy :). And so you are now going to know everything (or just about...^^) about Mickey Baker and his jazz guitar. Mickey Baker (1925-2012), also known as McHouston Baker,  was an American blues guitarist. He created numerous guitar methods for students in the blues, rock and jazz genres. Thank you all for listening.
6
2,977  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I visited my friend Janucik's Youtube channel the other day and I found there his rendition of a son... read moreg that I had never heard before (https://www.youtube.com/watch?v=qhdm5fp-zDQ). I thought the melody was very beautiful. It is a traditional Polish song. As I do not speak Polish I had to check out the translation in Google Translate; it left me a bit perplexed this time... and so I decided to write a French version which I think is in the same spirit as the original. The words are very simple. I hope that you will like my sounds, I really enjoyed producing them. Thank you all for listening. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS ONLY...) DIS-MOI COMBIEN DE TEMPS Isarielle – Copyright SACEM 2015 Dis-moi combien de temps, Combien d'temps il faudra Pour que l’amour triomphe Dans nos cœurs pour toujours   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, Le bonheur est à ceux, Ceux qui aiment l’amour   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, Le bonheur est à ceux, Ceux qui aiment l’amour   Dis-moi combien de temps, Combien d'temps il faudra Pour que l’amour triomphe Dans nos cœurs pour toujours   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, Le bonheur est à ceux, Ceux qui aiment l’amour   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, Le bonheur est à ceux, Ceux qui aiment l’amour Dis-moi combien de temps , Combien d'temps il faudra Pour que l’amour triomphe Dans nos cœurs pour toujours   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, Le bonheur est à ceux, Ceux qui aiment l’amour   Peu importe les nuits, Peu importe les jours, La joie toujours liera Les fidèles à l’amour.
Received lots of comments & props
10
3,029  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my female version of the beautiful song by Sting "La Belle Dame Sans Regrets", a song from his album Mercury Falling, released in 1996. Gordon Matthew Thomas Sumner (born on October 2nd 1951), better known by his stage name Sting, is an English musician, singer-songwriter, multi-instrumentalist, activist, actor and philanthropist. He was the principal songwriter, lead singer, and bassist for the new wave rock band The Police from 1977 to 1983, before launching a solo career. I would like to thank Sting who is a wonderful artist ; I like him very much. And I would like to thank Karafun, whose instrumental tracks I have used more than once. Thank you, guys, for making the world swing ; it does need to. Thank you, Gavin, for suggesting this song to me. And thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE...) ONLY. LYRICS : Dansons tu dis Et moi, je suis Mes pas sont gauches Mes pieds tu fauches Je crains les sots Je cherche en vain les mots Pour m'expliquer ta vie, alors Tu ments, ma Soeur Tu brises mon coeur Je pense, tu sais Erreurs, jamais J'ecoute, tu parles Je ne comprends pas bien La belle dame sans regrets Je pleure, tu ris Je chante, tu cries Tu semes les graines D'un mauvais ch‚ne Mon ble s'envole Tu en a ras le bol J'attends, toujours Mes cris sont sourds Tu ments, ma Soeur Tu brises mon coeur Je pense, tu sais Erreurs, jamais J'ecoute, tu parles Je ne comprends pas bien La belle dame sans regrets...
Received lots of comments & props
27
4,173  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I visited my Bulgarian friend's Youtube channel the other day, his name is Valentin Vassilev, found his awesome version of Gary Moore's song « Parisienne Walkways » and I thought that it would be really nice to give it a try. So here is my version of it... Thank you very much, Val, for this wonderful track. Robert William Gary Moore (1952 – 2011) was a Northern Irish musician, most widely recognised as a singer and virtuoso guitarist ; he experimented with many musical genres, including rock, jazz, blues, country, electric blues, hard rock, and heavy metal. "Parisienne Walkways" (lyrics by Gary Moore and Phil Lynott) reached number 8 in the UK Singles Chart in May 1979. Thank you all for listening and watching. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE...) ONLY. LYRICS : I remember Paris in '49. The Champs Elysees, Saint Michel And old Beaujolais wine. And I recall that you were mine In those Parisienne days. Looking back at the photographs Those summerdays spent outside corner cafes. Oh, I could write you paragraphs, About my old Parisienne days.
Received lots of comments & props
25
4,107  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here's my cover of "Que nadie sepa mi sufrir", a Peruvian waltz composed by Ángel Cabral from Argentina, original lyrics by Enrique Dizeo (1936). The Peruvian waltz was a very popular genre in Latin America in the 1930s-1950s. This song was recorded by numerous artists such as Helenita Vargas, Julio Jaramillo, María Dolores Pradera, Julio Iglesias, Raphael, Soledad Pastorutti, Florent Pagny more recently and it was made famous in French under the name of "La Foule" by the great Edith Piaf (1957). I am accompanied by a guitarist friend from Colombia whom I would like to thank warmly for this beautiful instrumental track. Oscar also has a gorgeous voice. Thank you very much for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LETRA : No te asombres si te digo lo que fuiste  un ingrato con mi pobre corazón,  porque el fuego de tus lindos ojos negros  alumbraron el camino de otro amor.  Y pensar que te adoraba tiernamente  que a tu lado como nunca me sentí,  (Estribillo) Amor de mis amores!  Vida mía...  que me hiciste  que no puedo  consolarme  sin poderte contemplar?  ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero,  lo que conseguirás  que no te nombre nunca más...  Amor de mis amores!...  si dejaste  de quererme,  no hay cuidado  que la gente  de esto no se enterará...  qué gano con decir que un amor cambió mi suerte?  se burlarán de mí Que nadie sepa mi sufrir. INSTRUMENTAL Y pensar que te adoraba tiernamente  que a tu lado como nunca me sentí,  y por esas cosas raras de la vida,  sin el beso de tu boca yo me vi.  Y pensar que te adoraba tiernamente  que a tu lado como nunca me sentí,  Estribillo x2
Received lots of comments & props
19
4,490  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I wish to dedicate this George Brassens song (released in 1953, album La Mauvaise Réputation) to that little horse who died of exhaustion before the eyes of his owner who did not lift a finger to save him. I dedicate it to all animals that are exploited, abused or tortured here and elsewhere. Animals are better than men, much better. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Le petit cheval dans le mauvais temps,  Qu'il avait donc du courage !  C'était un petit cheval blanc,  Tous derrière tous derrière,  C'était un petit cheval blanc,  Tous derrière et lui devant.  Il n'y avait jamais de beau temps  Dans ce pauvre paysage,  Il n'y avait jamais de printemps,  Ni derrière, ni derrière.  Il n'y avait jamais de printemps,  Ni derrière, ni devant.  Mais toujours il était content,  Menant les gars du village,  A travers la pluie noire des champs,  Tous derrière tous derrière,  A travers la pluie noire des champs,  Tous derrière et lui devant.  Sa voiture allait poursuivant  Sa belle petite queue sauvage.  C'est alors qu'il était content,  Tous derrière tous derrière,  C'est alors qu'il était content,  Tous derrière et lui devant.  Mais un jour, dans le mauvais temps,  Un jour qu'il était si sage,  Il est mort par un éclair blanc,  Tous derrière tous derrière,  Il est mort par un éclair blanc,  Tous derrière et lui devant.  Il est mort sans voir le beau temps,  Qu'il avait donc du courage !  Il est mort sans voir le printemps  Ni derrière, ni derrière.  Il est mort sans voir le beau temps,  Ni derrière, ni devant.
Received lots of comments & props
22
3,959  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my version of the Ave Maria by Franz Schubert. The melody was composed on piano by Charles Gounod who drew his inspiration from Johann Sebastian Bach's « Well-Tempered Clavier » - first prelude, first book. The idea of singing it came to me on August 15th and so I am a bit late for the upload. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY .
Received lots of comments & props
25
4,691  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
One of my American friends, recently asked me if I could sing another French song. So I chose for him, and for you, a beautiful song by a singer I liked a whole lot : the great Dalida . The song is called 'Les Gitans' (The Gypsies) and it was featured on her 4th album, also entitled Les Gitans, and released in 1958. Here is my version. Dalida, whose real name was Yolanda Cristina Gigliotti (1933 -1987), was a singer and actress, who sang and performed in close to a dozen languages (Italian, French, Egyptian Arabic, Hebrew, English, Spanish, German, Flemish, Lebanese, Greek and Japanese). She holds the record for most awards won by a French artist. She remains a world icon, ranking 6th on the list of most popular singers in the world with over 170 million records sold worldwide.Thank you all for listening and watching! PS : I used a karaoke backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE...) ONLY . PAROLES : D'où viens-tu, gitan ? Je viens de Bohème. D'où viens-tu, gitan ? Je viens d'Italie, Et toi, beau gitan ? De l'Andalousie, Et toi, vieux gitan, d'où viens-tu ? Je viens d'un pays qui n'existe plus... Les chevaux rassemblés le long de la barrière Les flancs gris de poussière Les naseaux écumants, Les gitans sont assis près de la flamme claire. Qui jette à la clairière Leurs ombres de géants. Et dans la nuit Monte un refrain bizarre, Et dans la nuit Bat le coeur des guitares. C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière, C'est l'ardente prière De la nuit des gitans. Où vas-tu gitan ? Je vais en Bohème. Où vas-tu, gitan ? Revoir l'Italie, Et toi, beau gitan ? En Andalousie. Et toi, vieux gitan, mon ami ? Je suis bien trop vieux, moi je reste ici... Avant de repartir pour un nouveau voyage Vers d'autres paysages Sur des chemins mouvants, Laisse encore un instant vagabonder ton rêve Avant que la nuit brève Le réduise à néant. Chante, gitan, Ton pays de Cocagne ; Chante gitan, Ton château en Espagne. C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière, C'est l'ardente prière De la nuit des gitans.
Received lots of comments & props
23
4,025  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Carrying on with my musical experimentations I have quite naturally come to Hip Hop. And so here is my er... 'Hitch Hop by The Curious Single' ... version of the song 'The Message', a song by Grand Master & The Furious Five (released in 1982). Joseph Saddler (born in 1958 in Bridgetown, Barbados), better known as Grandmaster Flash, is an American hip hop recording artist and DJ. He is considered to be one of the pioneers of hip-hop DJing, cutting, and mixing. He was known for scratching with his feet and toes ( scratching is a DJ and turntablist technique) . Grandmaster Flash and the Furious Five were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2007, becoming the first hip hop act to be so honored. Thank you, Grand Master, please do not be cross with me. I hope you will like my feet... Merci :)
Received lots of comments & props
11
4,384  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of 'Everybody's Got to Learn Sometime ', a song by The Korgis  released in 1980 and rerecorded in 1993, a hit on both sides of the Atlantic and the band's biggest hit. The Korgis are a British pop band  originally composed of singer/guitarist/keyboardist Andy Davis and singer/bassist James Warren, both former members of 1970s band Stackridge, along with violinist Stuart Gordon and keyboardist Phil Harrison. I would like to thank Jean-Marc for his superb instrumental version. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE:) ONLY 
Received lots of comments & props
37
5,508  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I heard this song for the first time when I was on a bus taking a sightseeing tour of New York last week and I thought it would be very nice if I could cover it. So here is my version of it. I illustrated the videos with photos I took during my stay. "New York State of Mind" is a song written by Billy Joel which initially appeared on the album Turnstiles in 1976.  William Martin "Billy" Joel (born May 9, 1949) is an American pianist, singer-songwriter, and composer. Since releasing his first hit song, "Piano Man", in 1973, Joel has become the sixth best-selling recording artist and the third best-selling solo artist in the United States.  He was inducted into the Songwriters Hall of Fame (1992), the Rock and Roll Hall of Fame (1999), and the Long Island Music Hall of Fame (2006). NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE …) ONLY LYRICS : Some folks like to get away, Take a holiday from the neighborhood. Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood. But I'm takin' a Greyhound on the Hudson River line. I'm in a New York state of mind. I've seen all the movie stars in their fancy cars and their limousines. Been high in the Rockies under the evergreens. I know what I'm needin', and I don't want to waste more time. I'm in a New York state of mind. It was so easy livin' day by day Out of touch with the rhythm and blues But now I need a little give and take The New York Times, the Daily News. It comes down to reality, and it's fine with me cause I've let it slide. I don't care if it's Chinatown or on Riverside. I don't have any reasons, I left them all behind. I'm in a New York state of mind. INSTRUMENTAL It was so easy living day by day Out of touch with the rhythm and blues But now I need a little give and take The New York Times, the Daily News. It comes down to reality, and it's fine with me cause I've let it slide. I don't care if it's Chinatown or on Riverside. I don't have any reasons. I left them all behind. I'm in a New York state of mind. I'm just taking a Greyhound on the Hudson River line. Cause I'm in a, I'm in a New York state of mind
Received lots of comments & props
23
5,317  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I discovered on my friend Claude Laxalde's channel the other day a song by Julio Iglesias I had never heard before. And so here is my female version of "Corazón, Corazón", released in 1976 (album "Corazón, Corazón"). Thank you, Claude, for this beautiful musical arrangement. Julio José Iglesias de la Cueva, better known as Julio Iglesias, born in Madrid on September 23rd, 1943 is a Spanish singer. He has released 78 albums in 14 languages and has sold more than 300 million records worldwide. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE …) ONLY
Received lots of comments & props
21
4,532  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
You will find here my cover of 'It's a Man's Man's Man's World', a song by James Brown and Betty Jean Newsome ( 1966). Brown's co-writer and one-time girlfriend, Betty Jean Newsome, wrote the lyrics based on her own observations of the relations between the sexes. My version complies with ISA2015 standards... James Joseph Brown Jr. (1933-2006) was an American musician, singer, songwriter, dancer and producer. One of the founding fathers of funk music and a major figure of 20th-century popular music and dance, he is often referred to as "The Godfather of Soul". He remains one of the greatest black artists in the world. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND MINE...) ONLY LYRICS : This is a man's world, this is a man's world But it wouldn't be nothing, nothing without a woman or a girl You see, man made the cars to take us over the road Man made the train to carry the heavy load Man made the electric light to take us out of the dark Man made the boat for the water, like Noah made the ark This is a man's, man's, man's world But it wouldn't be nothing, nothing without a woman or a girl Man thinks about a little bit of baby girls and of baby boys Man make them happy 'cause man make them toys And after man make everything, everything he can Do you know that man makes money to buy from other man? This is a man's world But it wouldn't be nothing, nothing, not one little thing, without a woman or a girl He's lost in the wilderness He's lost in bitterness He's lost, lost somewhere in this, in loneliness
22
5,142  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of "L'Encre De Tes Yeux » (= the inkwell of your eyes)," a song which I consider to be one of the most beautiful and most interesting songs ever written and composed by a French artist. This artist, whom I like a lot, is called Francis Cabrel. The song, released in 1980 on his album entitled Fragile, is about an impossible love between two human beings whose gender, age or religion are unknown to us ; it also alludes to the weight of conventions on the individual and to the difficulty we all face in making sure our links do not turn into chains, whatever the links may be. I chose the mask as a symbol because a mask is also a chain that can distort, and even hamper, our relationship with ourselves and with others.THANK YOU very much, Marc, for this new collaboration. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Puisqu'on ne vivra jamais tout les deux Puisqu'on est fou, puisqu'on est seul Puisqu'ils sont si nombreux Même la morale parle pour eux J'aimerais quand même te dire  Tout ce que j'ai pu écrire Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux Je n'avais pas vu que tu portais des chaînes A trop vouloir te regarder J'en oubliais les miennes On rêvait de Venise et de liberté J'aimerais quand même te dire  Tout ce que j'ai pu écrire C'est ton sourire qui me l'a dicté Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves Tu viendras toujours du côté  Où le soleil se lève Et si malgré ça j'arrive à t'oublier J'aimerais quand même te dire  Tout ce que j'ai pu écrire Aura longtemps le parfum des regrets Mais puisqu'on ne vivra jamais tous les deux Puisqu'on est fou, puisqu'on est seul Puisqu'ils sont si nombreux Même la morale parle pour eux J'aimerais quand même te dire  Tout ce que j'ai pu écrire Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux
Received lots of comments & props
29
5,081  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of "Call It Stormy Monday (But Tuesday Is Just as Bad)" (commonly referred to as "Stormy Monday"), a song written and recorded by American blues electric guitar pioneer T-Bone Walker. "Stormy Monday" is one of the most popular blues standards, with numerous renditions. As well as being necessary for blues musicians, it is also found in the repertoires of many jazz, soul, pop, and rock performers. The song is included in the Grammy, Rock and Roll, and Blues Foundation halls of fame. Thanks a lot for listening to this version. EXPLANATION of the expression 'The eagle flies on Friday' (from : http://www.answers.com/Q/What_does_the_eagle_flies_on_Friday_mean) « Roman soldiers earned 1 denarius a day for their service to Caesar. The denarius was a coin worth about 10 head of livestock and had the head of the current Caesar on one side (heads) and an emblem on the reverse (tails). Several of the different Caesars like Octavian, Augustus, Vespasian, Aurelianus chose to use the eagle as their emblem. On payday, when all the soldiers received their earnings, they spent the money like a lottery windfall, like any good soldier would. Hence the common phrase "The Eagle flies on Friday"  » NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
14
4,673  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of "Sintineddi"  (= Sentinels), a song by Corsican band Canta U Populu Corsu, (me... read moreaning : Here is what Corsican people sing) released in 1995. The band, founded in 1973 initiated the revival of Corsican chants in the early 1970s. It remains a true reference in the history of Corsican music and continues to fight for the promotion of the Corsican language and culture. To illustrate this video I used pictures that I took in Corsica ; the backing track is by CantuCorsuKaraoké. Dear Corsican friends, please do not laugh, the whole of Brittany will be deeply grateful to you for that :) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
22
5,817  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of "Água de Beber" ("Drinkable Water"), a bossa nova jazz standard composed by Antonio Carlos Jobim , with lyrics written by Vinicius de Moraes. Several artists have covered this song, such as Astrud Gilberto in 1965. I am accompanied by guitarjamtracksman https://www.youtube.com/channel/UCltBAWC_VcLQp9ySf7dHyDQ.I hope you will enjoy this version. Thanks for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
30
4,757  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Undecided", a popular song written by Sid Robin and Charlie Shavers (1938) and covered by artists such as Ella Fitzgerald (1939) and Natalie Cole (1993). Musical arrangement by Susumu Murakoshi. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
10
4,323  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
As we need some sunshine over here in Paris, here is my cover of « Blue Skies », a popular song written by Irving Berlin in 1926. A lot of artists have covered it, including Ella Fitzgerald in 1958. I think it is some kind of a pow-wow version, pow-wow scat version here... I accept to take full responsibility if it starts raining again... please look for a shelter somewhere. Thank you ^^ NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
13
4,823  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of "Ma liberté" (= My Freedom), a song by Georges Moustaki created for Serge Reggiani. It has been covered by many artists, including Chimene Badi in 2012. Georges Moustaki, born Giuseppe Mustacchi (1934-2013), was a French singer-songwriter of Italo-Greek origin. He wrote for the big names of the French chanson, such as Yves Montand, Barbara, Edith Piaf and Serge Reggiani. He was also a painter. Serge Reggiani, born Sergio Reggiani (1922- 2004) was a French actor and singer of Italian origin. He started singing at a late age (46) and he is considered one of the finest interpreters of French chansons. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Ma liberté, longtemps je t'ai gardée, comme une perle rare,  Ma liberté, c'est toi qui m'as aidé à larguer les amarres.  Pour aller n'importe où,pour aller jusqu'au bout des chemins de fortune,  pour cueillir en rêvant une rose des vents sur un rayon de lune.  Ma liberté, devant tes volontés mon âme était soumise,  Ma liberté, je t'avais tout donné ma dernière chemise.  Et combien j'ai souffert pour pouvoir satisfaire tes moindres exigences,  j'ai changé de pays,j'ai perdu mes amis pour gagner ta confiance.  Ma liberté, tu as su désarmer mes moindres habitudes,  Ma liberté, toi qui m'as fait aimer même la solitude.  Toi qui m'as fait sourire quand je voyais finir une belle aventure,  Toi qui m'as protégé quand j'allais me cacher pour soigner mes blessures.  Ma liberté, pourtant je t'ai quittée une nuit de décembre,  J'ai déserté les chemins écartés que nous suivions ensemble.  Lorsque sans me méfier les pieds et poings liés je me suis laissé faire,  Et je t'ai trahie pour une prison d'amour et sa belle geôlière.(bis)
19
6,128  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of "Desafinado", ("Out of Tune", "Off Key"), a bossa nova song composed by Antonio Carlos Jobim in 1959 with lyrics in Portuguese by Newton Mendonça. The English language lyrics were written by Jon Hendricks and "Jessie Cavanaugh" (a pseudonym used by The Richmond Organisation). This song has been performed by several artists, such as João Gilberto (1959), Herb Alpert (1962), the trio composed of João Gilberto, Stan Getz and Antônio Carlos Jobim (1963), Julie London  (1963), Frank Sinatra (1965), Ella Fitzgerald (1981), George Michael and Astrud Gilberto (1998) and more recently  Damien Rice and Lisa Hannigan (2005). It was translated into French by songwriter Eddy Marnay who gave the song a different title : Faits pour s’aimer. It was recorded by Nicole Martin in 2012 and is featured on her album Cocktail Lounge. The song was voted by the Brazilian edition of Rolling Stone as the 14th greatest Brazilian song. I hope you will enjoy this version. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : Love is like a never ending melody, Poets have compared it to a symphony, A symphony conducted by the lighting of the moon, But our song of love is slightly out of tune! Once your kisses raised me to a fever pitch, Now the orchestration doesn't seem so rich! Seems to me you've changed the tune we used to sing; Like the bossa nova, love should swing! We used to harmonise, two souls in perfect time, Now the song is different and the words don't even rhyme! 'Cause you forgot the melody, our hearts would always croon, And so what good's a heart that's slightly out of tune? Tune your heart to mine the way it used to be, Join with me in harmony and sing a song of loving. We're bound to get in tune again before too long; There'll be no desafinado when your heart belongs to me completely, So you won't be slightly out of tune, you'll sing along with me! There'll be no desafinado when your heart belongs to me completely, Then you won't be slightly out of tune, you'll sing along with me! Sing along with me, Sing along with me!
21
5,569  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I visited my friend Jean-Michel Bartnicki's website the other day (http://www.jeanmichelbartnicki.org/) and my attention was caught by the power of the words in one of his texts, which was then called "André". As we had met at the Book Fair in Paris last month to discuss potential musical projects, I said to Jean-Michel that I would like to sing this text with some changes ; I submitted them to him and he kindly accepted them. This is a text about homelessness and alcoholism, but I would say that it is primarily a text about desperation. A beautiful text. The music was composed by Paul Mahoni and I like it very much too. Alcoholism is not a vice or a fatality, but a type of dependence and therefore it requires therapeutic care. I would like to underline that I do not need to be directly affected by a subject to be able to sing about it ; this is due to my level of sensitivity and empathy. I hope you will enjoy our work on this song. Thank you for listening. Mon Pays, C'est la Rue André a le regard noyé dans sa bouteille Son dernier port, son dernier soleil André ne rêve plus, depuis longtemps il tangue Mourir dans la rue, le corps exsangue, Il parle tout seul, les gens se moquent de lui Des pièces résonnent parfois sur le trottoir, son lit. Laissez-moi tranquille, ma vie fout le camp Mon pays c’est la rue et mon espoir ce banc Que m’importe de mourir, je suis déjà mort Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. André titube, virevolte, et on dirait qu’il danse Mais il fouille dans les poubelles en silence Sa routine c'est l'urgence, sa vie c'est le pavé Mais au fond de ses yeux tant d’humanité Il dort n’importe où, mais il ne dort pas, il sombre André ne rêve plus, il s’éteint dans la ville, sa tombe. Laissez-moi tranquille, ma vie fout le camp Mon pays c’est la rue et mon espoir ce banc Que m’importe de mourir, je suis déjà mort, Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Rouge comme le vin ce sang dans ses veines Trop tôt pour rejoindre d’autres plaines C’est sûr, il ne gagnera pas au change. C’est sûr, il ne gagnera pas au change. Mais André ne dit même plus merci, il trinque À la santé de tous ceux qui passent, indifférents Mais André ne dit même plus merci, il trinque À la santé de ceux qui passent, indifférents Laissez-moi tranquille, ma vie fout le camp Mon pays c’est la rue et mon espoir ce banc Que m’importe de mourir, je suis déjà mort Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Je ne crois plus en Dieu ni aux hommes, je veux boire encore. Encore Encore... Paroles : Jean-Michel Bartnicki Compositeur : Paul Mahoni Interprète et adaptatrice des Paroles : Isarielle
Received lots of comments & props
27
5,760  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of "Boulevard of Broken Dreams", a 1933 hit song by Al Dubin (lyrics) and Harry Warren (music), set in Paris. The narrator says "I walk along the Street of Sorrow/The Boulevard of Broken Dreams/Where Gigolo and Gigolette/Can take a kiss without regret/So they forget their broken dreams." The song was sung by Constance Bennett in the film Moulin Rouge (1934). Many artists have covered it, such as Nat King Cole, Frances Langford, Marianne Faithful and Diana Krall. Moulin Rouge is an Australian-American musical film directed by Baz Luhrmann and released in 2001. Inspired in part by the novel La Dame aux camélias (The Lady of the Camellias) by Alexandre Dumas, fils (the son of Alexandre Dumas who was also a writer and playwright) the film tells the story of a courtesan called Satine (played by Nicole Kidman ), and a poet, Christian (Ewan McGregor) who fall in love with each other. Thank you very much, Nick, for this very beautiful instrumental version. Thank you all for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : I walk along the street of sorrow The boulevard of broken dreams Where gigolo and gigolette Can take a kiss without regret So they forget their broken dreams You laugh tonight and cry tomorrow When you behold your shattered schemes And gigolo and gigolette Wake up to find their eyes are wet With tears that tell of broken dreams Here is where you'll always find me Always walking up and down But I left my soul behind me In an old cathedral town The joy that you find here, you borrow You cannot keep it long it seems But gigolo and gigolette Still sing a song and dance along The boulevard of broken dreams INSTRUMENTAL The joy that you find here, you borrow You cannot keep it long it seems But gigolo and gigolette Still sing a song and dance along The boulevard of broken dreams
Received lots of comments & props
27
6,315  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « Warm and Tender Love », a song performed by Percy Sledge in 1966 and written by Berger, Irral / Robinson et Bobby . Percy Tyrone Sledge (1940 – 2015) was an African American R&B, soul, gospel, and traditional pop singer. He is best known for the song "When a Man Loves a Woman", a No. 1 hit on both the Billboard Hot 100 and R&B singles charts in 1966. It was awarded a million-selling, Gold-certified disc from the RIAA. In later years, Percy received the Rhythm and Blues Foundation's Career Achievement Award. He was inducted into the Rock & Roll Hall of Fame in 2005. This video is a tribute to this very touching singer who passed away recently. I used a karaoké backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS: Let me wrap you in my warm and tender love, yeah Let me wrap you in my warm and tender love Oh, I loved you a long, long time Darling, please say you'll be mine And let me wrap you in my warm and tender love Now let me wrap you in my warm and tender love, yeah Let me wrap you in my warm and tender love Yes, I love you oh so bad Come on and please me with your touch And let me wrap you in my warm and tender love ooo ooo ooo For I loved you a long, long time Darling, please say you'll be mine And let me wrap you in my warm and tender I said it'll be alright if you just let me Let me wrap you in my warm and tender love Oh baby, come on and let me Let me wrap you in my warm and tender love I said it'll be alright if you just let me Wrap you in my warm and tender love, yeah
18
4,873  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
My Polish friend, Janucik, asked me the other da... read morey if I would like to sing a song called « Charade ». I listened to it and I said YES. A very pretty song again. Here is our version of it. "Charade" is a sad, lonely Parisian waltz composed by Henry Mancini with lyrics by Johnny Mercer performed in the 1963 film of the same name starring Cary Grant and Audrey Hepburn. It was nominated that year for the Academy Award for Best Original Song. It was also covered by Andy Williams in 1964. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : When we played our charade We were like children posing Playing at games, acting out names Guessing the parts we played Oh, what a hit we made We came on next to closing Best on the bill, lovers until Love left the masquerade Fate seemed to pull the strings I turned and you were gone While from the darkened wings The music box played on Sad little serenade Song of my heart's composing I hear it still, I always will Best on the bill, charade TRADUCTION : Lorsque nous avons joué notre charade Nous étions comme des enfants posant, Jouant à des jeux, mimant des noms, Devinant les rôles que nous jouions Oh, quel succès a été le nôtre Notre histoire a commencé au moment où le spectacle se finissait Nous étions tout en haut de l'affiche, amants nous fûmes Jusqu'au jour où l'amour a déserté la mascarade Le destin semblait tirer les ficelles Je me suis retournée et tu étais parti Alors que dans la pénombre des coulisses La boîte à musique continuait à jouer Petite sérénade triste Chanson composée par mon cœur Je l'entends encore, je l'entendrai toujours Tout en haut de l'affiche, mascarade
22
5,090  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Fly Me to the Moon", a song written in 1954 by Bart Howard. It has been covered in English and in French by many artists ; artists such as Dany Brillant, Guy Marchand, les Compagnons de la chanson, Julien Clerc (France), Nicole Martin (Quebec), Nat King Cole, Diana Krall,  Peggy Lee, Doris Day, Tom Jones, Andy Williams, Michael Bublé, Julie London, Count Basie, Duke Ellington,  Sarah Vaughan, Oscar Peterson (USA), etc. It has become a great jazz standard. I used a karaoke backing track. I hope you will enjoy my version. Thanks for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
24
6,087  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Stronger", a song performed by Mary Jane Blige (2009) and featured on the soundtrack for the LeBron James documentary film More Than a Game. Mary Jane Blige, born January 11th 1971 in the Bronx, New York, is primarily a singer, but she is also a rapper, songwriter and R'n'B music producer ; she is deeply influenced by soul music, rap and gospel. She has sold over 40 million records worldwide since her debut in 1992. Mary J. Blige also has a more discreet career as an actress. A recipient of nine Grammy Awards , she holds the title of "Queen of Hip-Hop." I would like to dedicate this song to all those who are persecuted around the world, whatever the reason may be. Thank you very much, Marc, for your superb arrangement. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS (my version) : We've been through the storm We've been through it all We had some close calls But never would fall We climbed all the mountains Walked through all the valleys And you never left me behind I found my way through the clouds No more runnin' scared and closing my eyes, oh I will be true, this love from my heart I'm laying my life on the line Oh, I will survive As long as it's you by my side I will survive As long as it's you by my side I'm stronger, stronger, stronger I'm stronger, stronger, stronger They said we wouldn't make it But guess what, we made it And we got them wondering how You were always for me Never been the one to hurt me You gave me peace of mind I found my way through the clouds No more runnin' scared and closing my eyes, oh I will be true, this love from my heart I'm laying my life on the line Oh, I will survive As long as it's you by my side I will survive As long as it's you by my side I'm stronger, stronger, stronger I'm stronger, stronger, stronger Sometimes I can't believe That you are with me There's nobody lucky as me So I get on my knees To make sure that you Know that I'm grateful For what you gave me Ohhohh Ohhhh Ohhh I will survive I will survive As long as it's you by my side I will survive I will survive I'm stronger, stronger, stronger I'm stronger, stronger, stronger I will survive TRADUCTION (ma version): Nous avons bravé la tempête Nous avons affronté tant de choses Nous l'avons parfois échappé belle Mais nous sommes toujours restés debout Nous avons escaladé toutes les montagnes Traversé toutes les vallées Mais tu ne m'as jamais laissé tomber J'ai trouvé mon chemin à travers les nuages Je ne m'enfuis plus la peur au ventre, je ne ferme plus les yeux, Je resterai sincère Cet amour vient de mon cœur Je mets ma vie en jeu Je survivrai tant que tu resteras à mes côtés Je survivrai tant que tu resteras à mes côtés Je suis plus forte, plus forte, plus forte Je suis plus forte, plus forte, plus forte Ils disaient que l'on n'y arriverait pas Mais devine quoi ? On a réussi ! Et on les voyait tous se demander comment on avait bien pu faire Tu étais toujours là pour moi Toi, tu ne m'as jamais blessée Tu m'as apporté la paix intérieure J'ai trouvé mon chemin à travers les nuages Je ne m'enfuis plus la peur au ventre, je ne ferme plus les yeux, Je resterai sincère Cet amour vient de mon cœur Je mets ma vie en jeu Je survivrai tant que tu resteras à mes côtés Je survivrai tant que tu resteras à mes côtés Je suis plus forte, plus forte, plus forte Je suis plus forte, plus forte, plus forte Parfois je n'arrive pas à croire Que tu sois avec moi Il n'y a pas personne de plus chanceuse que moi Alors je me mets à genoux pour que tu saches Combien je te suis reconnaissante Pour ce que tu m'as donné Je survivrai Je survivrai Je suis plus forte, plus forte, plus forte Je suis plus forte, plus forte, plus forte Je survivrai
Received lots of comments & props
39
6,727  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
For this Easter weekend, I would like to offer you my cover of Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux ? (Why not start to be happy now), a song composed in 1937 by Paul Misraki with lyrics by Andre Hornez. It was made famous by Ray Ventura et ses Collégiens ( The Collegiate Five). Ray Ventura was a French jazz bandleader who played a significant role in popularizing jazz in France in the 1930s. This song was covered in a gypsy jazzy version by Patrick Bruel in 2002 in his album entitled « Entre Deux ». Although it was first recorded in 1938, this song remains emblematic of the Front Populaire (the Popular Front : an alliance of left-wing movements during the interwar period) and to the creation of the right to paid leave for workers (1936). I used a karaoke backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY PAROLES : (ma version) Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux? Qu'est-ce qu'on attend pour faire la fête? La route est prête Le ciel est bleu Y a des noisettes dans le chemin creux Il y a de l'espoir dans tous les yeux Y a des sourires dans chaque fossette La joie nous guette C'est merveilleux Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux? Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux? Qu'est-ce qu'on attend pour fair' la fête? Les maisonnettes Ouvrent les yeux, Et la radio chante un p'tit air radieux, Le ciel a mis son complet bleu Et le rosier met sa rosette L'amour nous guette C'est merveilleux Qu'est-ce qu'on attend? Qu'est-ce qu'on attend? Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux? INSTRUMENTAL Qu'est-cequ'on attend pour être heureux? Qu'est-ce qu'on attend pour faire la fête? Y a des violettes Tant qu'on en veut Y a des raisins, des rouges, des blancs, des bleus, Les papillons s'en vont par deux Et le mille-pattes met ses chaussettes, Les alouettes Se font des aveux, Qu'est-ce qu'on attend? Qu'est-ce qu'on attend? Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux?
Received lots of comments & props
28
4,477  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
La Vie d'Artiste is a song by Léo Ferré (lyrics by Léo Ferré and his friend Francis Claude, a radio personality and the artistic director of various "left bank" cabarets in Paris). This song which is about the breakup of a love relationship is featured in Léo Ferré's second album entitled Chansons de Léo Ferré (1954). It is regarded as one of his classics. I asked Jean-Louis Sambiasi, my Corsican friend, if he could recreate an instrumental track in the same spirit for me so that I could recite this wonderful text. Thank you very much, Jean-Louis, for accepting :) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Je t'ai rencontré(e) par hasard, Ici, ailleurs ou autre part, Il se peut que tu t'en souviennes. Sans se connaître on s'est aimés, Et même si ce n'est pas vrai, Il faut croire à l'histoire ancienne. Je t'ai donné ce que j'avais De quoi chanter, de quoi rêver. Et tu croyais en ma bohème, Mais si tu pensais à vingt ans Qu'on peut vivre de l'air du temps, Ton point de vue n'est plus le même. Cette fameuse fin du mois Qui depuis qu'on est toi et moi, Nous revient sept fois par semaine Et nos soirées sans cinéma, Et mon succès qui ne vient pas, Et notre pitance incertaine. Tu vois je n'ai rien oublié Dans ce bilan triste à pleurer Qui constate notre faillite. " Il te reste encore de beaux jours Profites-en, mon pauvre amour, Les belles années passent vite." Et maintenant tu vas partir, Tous les deux nous allons vieillir Chacun pour soi, comme c'est triste. Tu peux remporter le phono, Moi je conserve le piano, Je continue ma vie d'artiste. Plus tard sans trop savoir pourquoi Un étranger, un maladroit, Lisant mon nom sur une affiche Te parlera de mes succès, Mais un peu triste toi qui sais " Tu lui diras que je m'en fiche... que je m'en fiche..."
Received lots of comments & props
50
5,269  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Everyday", a song written by Buddy Holly and Norman Petty, recorded by Buddy Holly and the Crickets on May 29, 1957 and released on September 20, 1957 as the B-side to "Peggy Sue". Charles Hardin Holley (1936-1959), known as Buddy Holly, was an American musician and singer-songwriter and a pioneer of rock and roll. Although his success lasted only a year and a half before his death in an airplane crash, Holly is described by critic Bruce Eder as "the single most influential creative force in early rock and roll. I used a karaoke backing track. Thank you very much for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
28
4,792  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « La Tendresse » (Tenderness), a very pretty song created by Marie Laforêt in 1963 and covered by Bourvil that same year. I used a karaoke backing track. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : On peut vivre sans richesse Presque sans le sou Des seigneurs et des princesses Y'en a plus beaucoup Mais vivre sans tendresse On ne le pourrait pas Non, non, non, non On ne le pourrait pas On peut vivre sans la gloire Qui ne prouve rien Etre inconnu dans l'histoire Et s'en trouver bien Mais vivre sans tendresse Il n'en est pas question Non, non, non, non Il n'en est pas question Quelle douce faiblesse Quel joli sentiment Ce besoin de tendresse Qui nous vient en naissant Vraiment, vraiment, vraiment Le travail est nécessaire Mais s'il faut rester Des semaines sans rien faire Eh bien... on s'y fait Mais vivre sans tendresse Le temps vous paraît long Long, long, long, long Le temps vous parait long Dans le feu de la jeunesse Naissent les plaisirs Et l'amour fait des prouesses Pour nous éblouir Oui mais sans la tendresse L'amour ne serait rien Non, non, non, non L'amour ne serait rien Quand la vie impitoyable Vous tombe dessus On n'est plus qu'un pauvre diable Broyé et déçu Alors sans la tendresse D'un coeur qui nous soutient Non, non, non, non On n'irait pas plus loin Un enfant vous embrasse Parce qu'on le rend heureux Tous nos chagrins s'effacent On a les larmes aux yeux Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu... Dans votre immense sagesse Immense ferveur Faites donc pleuvoir sans cesse Au fond de nos coeurs Des torrents de tendresse Pour que règne l'amour Règne l'amour Jusqu'à la fin des jours
Received lots of comments & props
30
6,311  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
"They Say It's Wonderful " est une chanson populaire écrite par Irving Berlin pour la comédie musicale Annie Get Your Gun (1946), où elle a été chantée pour la première fois par Ethel Merman et Ray Middleton. Plusieurs artistes ont repris cette jolie chanson ; John Maurice Hartman(1923 – 1983), chanteur baryton américain de jazz était l'un d'eux. Je suis accompagnée par Daniel Freire, saxophoniste brésilien. I would like to dedicate this song tomy dad who passed away, but whose birthday is today. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : They say that falling in love is wonderful So wonderful, so they say The thing that's known as romance is wonderful So wonderful, so they tell me I can't recall who said it, I know, I never read it I only know they tell me that love is grand and If there's a moon up above It's wonderful, wonderful, in every way, so they say Instrumental You leave your house one morning and without any warning You find yourself shouting that love is grand and To hold a man in your arms is wonderful Wonderful, in every way, so they say
Received lots of comments & props
39
4,651  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I was deeply moved when Janucik, my Polish friend, recently told me that his beloved son, Maciej, had passed away. I would like to dedicate my cover of the very pretty song "La Paloma" (the dove) to him. This song, composed by Sebastián Iradier in 1863 is mainly characterized by its rhythm, called la habanera ; it is one of the most recorded songs in the world; it has been covered by a very large number of artists, including Julio Iglesias, Los Panchos and Nana Mouskouri. I used Janucik's very pretty version (2012). RIP Maciej. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LETRA : Una canción me recuerda aquel ayer, cuando se marchó en silencio un atardecer. Se fue con su canto triste a otro lugar, dejó como compañera mi soledad. Una paloma blanca me canta al alba, viejas melancolías, cosas del alma. Llegan con el silencio de la mañana, y cuando salgo a verla vuela a su casa. Dónde va? que mi voz, ya no quiere escuchar, Dónde va? que mi vida se apaga, si junto a mi no está. Si quisiera volver, yo la iría a esperar, cada día, cada madrugada, para quererla más. Se fue con su canto triste a otro lugar, dejó como compañera mi soledad. Se fue con su canto triste a otro lugar, dejó como compañera mi soledad. Una paloma blanca me canta al alba, viejas melancolías, cosas del alma. Llegan con el silencio de la mañana, y cuando salgo a verla vuela a su casa. Dónde va? que mi voz, ya no quiere escuchar, Dónde va? que mi vida se apaga, si junto a mi no está. Si quisiera volver, yo la iría a esperar, cada día, cada madrugada, para quererla más. TRADUCTION Une chanson me rappelle cet hier quand la lumière du jour est partie en silence Elle s'en est allée ailleurs avec sa chanson triste et m'a laissé ma solitude comme seule compagne. Une colombe blanche chante pour moi à l'aube des airs d'hier, mélancoliques, venus de l'âme. Ils arrivent dans le silence du petit matin, et quand je sors pour la voir, elle repart à tire d'ailes vers son nid. Où va-t-elle? Ma voix ne veut plus l'écouter Où va-t-elle? Ma vie s'éteint, si elle n'est pas à mes côtés Si elle voulait bien revenir, j'irais l'attendre chaque jour, chaque matin, pour l'aimer davantage. Elle s'en est allée ailleurs avec sa chanson triste et m'a laissé ma solitude comme seule compagne. Elle s'en est allée ailleurs avec sa chanson triste et m'a laissé ma solitude comme seule compagne. Une colombe blanche chante pour moi à l'aube des airs d'hier, mélancoliques, venus de l'âme. Ils arrivent dans le silence du petit matin, et quand je sors pour la voir, elle repart à tire d'ailes vers son nid. Où va-t-elle? Ma voix ne veut plus l'écouter Où va-t-elle? Ma vie s'éteint, si elle n'est pas à mes côtés Si elle voulait bien revenir, j'irais l'attendre chaque jour, chaque matin, pour l'aimer davantage.
25
5,296  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Domino », a song performed by André Claveau in 1950 (lyrics by Jacques Plante, music by Louis Ferrari). André Claveau (1911- 2003) was a popular singer in France from the 1940s to the 1960s. He won the Eurovision Song Contest in 1958 singing "Dors, mon amour" (Sleep, My Love) with music composed by Pierre Delanoë and lyrics by Hubert Giraud. Jean-Louis Sambiasi, my Corsican friend, was kind enough to create for me an instrumental track in the same spirit as the 1950 version sung by André Claveau i.e. with strings (violons and violas). THANK YOU very much, Jean-Louis, for this very beautiful accompaniment. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : (Refrain) Domino Domino Le printemps chante en moi, Dominique, Le soleil s´est fait beau, J´ai le cœur comme une boîte à musique J´ai besoin de toi, De tes mains sur moi, De ton corps doux et chaud, J´ai envie d´être aimée, Domino. Méfie-toi, mon amour, je t´ai trop pardonné J´ai perdu plus de nuits que tu m´en as données Bien plus d´heures A t'attendre, qu´à te prendre sur mon cœur, Il se peut qu´à mon tour je te fasse du mal, Tu m´en as fait toi-même et ça t´est bien égal, Tu t´amuses de mes peines, et je m´use de t´aimer. (Refrain) Il est une pensée que je ne souffre pas C´est qu´on puisse me prendre ma place en tes bras, Je supporte bien des choses, mais à force c´en est trop... Et qu´une autre ait l´idée de me voler mon bien, Je ne donne pas cher de ses jours et des tiens, Je regarde qui t´entoure, prends bien garde, mon amour. Domino Domino J´ai bien tort de me mettre en colère, Avec toi, Domino, Je sais trop qu´il n´y a rien à faire, T´as le cœur léger, Tu ne peux changer, Mais je t´aime, que veux-tu? Je ne peux pas changer, moi non plus, Domino, Domino, Je pardonne toujours, mais reviens, Domino, Domino, Et je ne te dirai plus rien. TRANSLATION : (Chorus) Domino Domino Spring sings in me, Dominique, The sun is shining brightly, My heart is like a music box I need you, I need your hands on me, Your soft, warm body, I want to be loved Domino. Beware, my love, I have forgiven you too often I have spent more nights waiting for you Than by your side I may hurt you now, it is my turn, You have hurt me in the past and you have never cared You enjoy my suffering, and I am exhausting myself loving you. (Chorus) There is a thought that I can't bear It is seing someone taking my place in your arms, I can endure many things, but this is more than I can handle And should any woman steal you away from me She might as well start counting her days and yours too I watch all those around you, oh beware, my darling. Domino Domino I shouldn't be getting so angry, With you, Domino, I know too well that nothing can be done, You have a light heart, You cannot change that, But I love you, what can I do? I cannot change that either Domino, Domino, I always forgive you, so come back, Domino, Domino, And I will no longer say anything
22
5,668  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Domino », a song performed by André Claveau in 1950 (lyrics by Jacques Plante, music by Louis Ferrari). André Claveau (1911- 2003) was a popular singer in France from the 1940s to the 1960s. He won the Eurovision Song Contest in 1958 singing "Dors, mon amour" (Sleep, My Love) with music composed by Pierre Delanoë and lyrics by Hubert Giraud. I am accompanied on the accordion by my French friend Claude Laxalde who played this song for the first time in an orchestra in 1956. The tempo is this version slightly slower than in the other accordion version uploaded today. THANK YOU very much, Claude, for this superb accompaniment. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : (Refrain) Domino Domino Le printemps chante en moi, Dominique, Le soleil s´est fait beau, J´ai le cœur comme une boîte à musique J´ai besoin de toi, De tes mains sur moi, De ton corps doux et chaud, J´ai envie d´être aimée, Domino. Méfie-toi, mon amour, je t´ai trop pardonné J´ai perdu plus de nuits que tu m´en as données Bien plus d´heures A t'attendre, qu´à te prendre sur mon cœur, Il se peut qu´à mon tour je te fasse du mal, Tu m´en as fait toi-même et ça t´est bien égal, Tu t´amuses de mes peines, et je m´use de t´aimer. (Refrain) Il est une pensée que je ne souffre pas C´est qu´on puisse me prendre ma place en tes bras, Je supporte bien des choses, mais à force c´en est trop... Et qu´une autre ait l´idée de me voler mon bien, Je ne donne pas cher de ses jours et des tiens, Je regarde qui t´entoure, prends bien garde, mon amour. Domino Domino J´ai bien tort de me mettre en colère, Avec toi, Domino, Je sais trop qu´il n´y a rien à faire, T´as le cœur léger, Tu ne peux changer, Mais je t´aime, que veux-tu? Je ne peux pas changer, moi non plus, Domino, Domino, Je pardonne toujours, mais reviens, Domino, Domino, Et je ne te dirai plus rien. TRANSLATION : (Chorus) Domino Domino Spring sings in me, Dominique, The sun is shining brightly, My heart is like a music box I need you, I need your hands on me, Your soft, warm body, I want to be loved Domino. Beware, my love, I have forgiven you too often I have spent more nights waiting for you Than by your side I may hurt you now, it is my turn, You have hurt me in the past and you have never cared You enjoy my suffering, and I am exhausting myself loving you. (Chorus) There is a thought that I can't bear It is seing someone taking my place in your arms, I can endure many things, but this is more than I can handle And should any woman steal you away from me She might as well start counting her days and yours too I watch all those around you, oh beware, my darling. Domino Domino I shouldn't be getting so angry, With you, Domino, I know too well that nothing can be done, You have a light heart, You cannot change that, But I love you, what can I do? I cannot change that either Domino, Domino, I always forgive you, so come back, Domino, Domino, And I will no longer say anything
20
5,949  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Domino », a song performed by André Claveau in 1950 (lyrics by Jacques Plante, music by Louis Ferrari). André Claveau (1911- 2003) was a popular singer in France from the 1940s to the 1960s. He won the Eurovision Song Contest in 1958 singing "Dors, mon amour" (Sleep, My Love) with music composed by Pierre Delanoë and lyrics by Hubert Giraud. I used the 2013 version played by my French friend Claude Laxalde ; Claude played this song for the first time in an orchestra in 1956.THANK YOU very much, Claude, for this superb accompaniment. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : (Refrain) Domino Domino Le printemps chante en moi, Dominique, Le soleil s´est fait beau, J´ai le cœur comme une boîte à musique J´ai besoin de toi, De tes mains sur moi, De ton corps doux et chaud, J´ai envie d´être aimée, Domino. Méfie-toi, mon amour, je t´ai trop pardonné J´ai perdu plus de nuits que tu m´en as données Bien plus d´heures A t'attendre, qu´à te prendre sur mon cœur, Il se peut qu´à mon tour je te fasse du mal, Tu m´en as fait toi-même et ça t´est bien égal, Tu t´amuses de mes peines, et je m´use de t´aimer. (Refrain) Il est une pensée que je ne souffre pas C´est qu´on puisse me prendre ma place en tes bras, Je supporte bien des choses, mais à force c´en est trop... Et qu´une autre ait l´idée de me voler mon bien, Je ne donne pas cher de ses jours et des tiens, Je regarde qui t´entoure, prends bien garde, mon amour. Domino Domino J´ai bien tort de me mettre en colère, Avec toi, Domino, Je sais trop qu´il n´y a rien à faire, T´as le cœur léger, Tu ne peux changer, Mais je t´aime, que veux-tu? Je ne peux pas changer, moi non plus, Domino, Domino, Je pardonne toujours, mais reviens, Domino, Domino, Et je ne te dirai plus rien.
Received lots of comments & props
35
4,721  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "La Vida Es Un Carnaval", a song performed by Cuban recording artist Celia Cruz. The song was written by herself along with Sergio George and Victor Daniel, produced by George and released as the lead single from Cruz's studio album Mi Vida Es Cantar (1998). The song won the award for Tropical Song of the Year at the 2003 Lo Nuestro Awards. Celia Caridad Cruz Alfonso, aka Celia Cruz (1925 – 2003), was a Cuban music and salsa singer born in Santo Suarez, a poor neighborhood of Havana. To illustrate the video I used pictures that I took in Cuba. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LETRA: Todo aquel que piense que la vida es desigual Tiene que saber que no es así Que la vida es una hermosura, hay que vivirla Todo aquel que piense que está solo y que está mal Tiene que saber que no es así Que en la vida no hay nadie solo, siempre hay alguien (Estribillo) Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval Es más bello vivir cantando Oh, oh, oh, ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval Y las penas se van cantando (Estribillo) Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel Tiene que saber que no es así Que tan solo hay momentos malos, y todo pasa Todo aquel que piense que esto nunca va a cambiar Tiene que saber que no es así Que al mal tiempo buena cara, y todo pasa (Estribillo x2) Carnaval Es para reir No hay que llorar Para gozar Carnaval Para disfrutar Hay que vivir cantando Carnaval La vida es un carnaval No hay que llorar Todos podemos cantar Carnaval Ay Senores Hay que vivir cantando Carnaval Todo aquel que piense No hay que llorar Que la vida es cruel Carnaval Nunca estara solo Hay que vivir cantando Dios esta con él Para aquellos que se quejan tanto Para aquellos que solo critican Para aquellos que usan las armas Para aquellos que nos contaminan Para aquellos que hacen la guerra Para aquellos que viven pecando Para aquellos que nos maltratan Para aquellos que nos contagian
35
6,780  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my Ladies Special for Valentine's Day. My male viewers are allowed to give it a listen though... ^^ It is my cover of Gigi L'Amoroso performed in 1974 by Dalida, the great French singer. I really liked her very much. The idea came to me this morning, so please don't be too demanding. Thank you ;) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
Received lots of comments & props
37
5,691  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here's my cover of "Torna a Surriento", a Neapolitan song composed in 1902 by Ernesto De Curtis to words by his brother, Giambattista; it has since become wildly popular, and has been sung by many performers as diverse as Frank Sinatra, Beniamino Gigli, Elvis Presley, Dean Martin, Enrico Caruso, José Carreras, Plácido Domingo,Luciano Pavarotti, Ruggero Raimondi, Meat Loaf, Mario Lanza, Franco Corelli, Robertino Loretti, etc... I hope you will enjoy as much as I do Michael Marc's superb instrumental version. Thank you very much, Michael. https://www.youtube.com/watch?v=9GDyRE3PL_E Lyrics in Neapolitan dialect Vir 'o mare quant’è bello, Ispira tantu sentimento, Comme tu a chi tiene a' mente, Ca scetato 'o faie sunnà. Guarda qua chistu ciardino; Siente, sie’ sti sciure arance: Nu profumo accussi fino Dinto 'o core se ne va… E tu dice: "I’ parto, addio!" T’alluntane da stu core… Da la terra de l’ammore… Tiene 'o core 'e nun turnà? Ma nun me lassà, Nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, famme campà! Vir 'o mare de Surriento, che tesoro tene nfunno: chi ha girato tutto 'o munno nun l'ha visto comm'a ccà. Guarda attuorno sti Serene, ca te guardano 'ncantate, e te vonno tantu bene... Te vulessero vasà. E tu dice: "I' parto, addio!" T'alluntane da stu core Da la terra de l'ammore Tiene 'o core 'e nun turnà? Ma nun me lassà, Nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, Famme campà!
32
5,316  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "J'Attendrai", a song performed by Rina Ketty in 1938 (the French lyrics by Louis Poterat were inspired by an Italian song « Tornerai » written by Nino Rastelli, music by Dino Olivieri. « Tornerai » was based on the "Humming Chorus" in Puccini's opera Madam Butterfly. Rina Ketty (1911-1996), whose real name was Cesarina Picchetto, was a French singer of Italian descent. My Californian friend, Marc Roberge, created the instrumental track for me. Thank you very much, Marc :) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : (Refrain) J'attendrai Le jour et la nuit, j'attendrai toujours Ton retour J'attendrai Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli Dans son nid Le temps passe et court En battant tristement Dans mon cœur si lourd Et pourtant, j'attendrai Ton retour Les fleurs pâlissent Le feu s'éteint L'ombre se glisse Dans le jardin L'horloge tisse Des sons très las Je crois entendre ton pas Le vent m'apporte Des bruits lointains Guettant ma porte J'écoute en vain Hélas, plus rien, Plus rien ne vient (Refrain)
Received lots of comments & props
59
6,633  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my version of "Un Gamin de Paris", a 1951 song (lyrics by Mick Micheyl, music by Adrian Mar... read morees). It has been sung by many artists, including Mick Micheyl, Yves Montand, Francis Lemarque and Patachou. Francisque Poulbot (1879- 1946) was a French poster designer, draftsman and illustrator, he was famous for his drawings representing kids of Montmartre (the « poulbots »). You will also recognize in the video many drawings by Michel Thomas, a famous Parisian draftsman who followed in the footsteps of Francisque Poulbot and Germaine Bouret; he drew Parisian « titis » (kids) and illustrated hundreds of postcards from the late 60's onwards. I used the pretty version played on the accordion by my Czech friend Miroslav Jiravský https://www.youtube.com/watch?v=0OQZnywhIlQ NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Un gamin d'Paris C'est tout un poème Dans aucun pays Il n'y a le même Car c'est un Titi Petit gars dégourdi Que l'on aime Un gamin d'Paris C'est le doux mélange D'un ciel affranchi Du diable et d'un ange Et dont l'œil hardi S'attendrit devant une oran-an-ge Pas plus haut que trois pommes Il lance un défi A l'aimable bonhomme Qui l'appelait "mon petit" Un gamin d'Paris C'est une cocarde, Bouton qui fleurit Dans un pot d'moutarde Il est tout l'esprit L'esprit de Paris qui musarde Pantalons trop longs pour lui Toujours les mains dans les poches On le voit qui déguerpit Aussitôt qu'il voit un képi. Un gamin d'Paris C'est tout un poème Dans aucun pays Il n'y a le même Car c'est un titi Petit gars dégourdi Que l'on aime Il a hérité Lors de sa naissance De tout un passé Lourd de conséquences Et ça, il le sait Bien qu'il ignore l'Histoire de France Il sait que sur des places Pour un idéal Des p'tits gars pleins d'audace A leur façon fir'nt un bal Un gamin d'Paris Rempli d'insouciance Gouailleur et ravi De la vie qui chante S'il faut, peut aussi Comme Gavroch' entrer dans la danse Un gamin d'Paris M'a dit à l'oreille Si je pars d'ici Jt' jure que la veille J'aurai réussi A mettre Paris en bouteille.
30
5,820  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I wished to pay tribute to Demis Roussos who passed away recently. And so you have here my cover of "Auf Wiedersehen", the German version of "Goodbye my love, goodbye" (1973) and the A side of his single released in 1974. Demis Roussos, whose real name was Artémios Ventoúris Roússos, was a Greek musician and singer ; he was born on June 15, 1946 in Alexandria, Egypt, and died on January 25, 2015 in Athens. Before his solo career, he was the lead singer and bassist of the band Aphrodite's Child. This is my personal perception as an artist of the man and artist he was. Thank you, Mr Roussos. RIP. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS (in German): Hör den Wind, der sein Lied Dir singt,  er weiß, daß ich heut' von Dir geh'.  Weine nicht, wenn der Abschied kommt,  denn Tränen tun so weh.  Goodbye, my Love Goodbye,  Goodbye, auf Wiedersehn,  die Zeit im Sommersonnenschein  mit Dir allein, war schön.  Goodbye, my Love Goodbye,  das Glück wird nie vergehn,  ich bleib Dir treu, bis wir uns einmal wiedersehn.  Überall werde' ich einsam sein,  denn Dich vergessen kann ich nie.  Nur der Wind, er begleitet mich,  mit seiner Melodie.  Goodbye, my Love Goodbye,  Goodbye, auf Wiedersehn,  die Zeit im Sommersonnenschein  mit Dir allein, war schön.  Goodbye, my Love Goodbye,  das Glück wird nie vergehn,  ich bleib Dir treu, bis wir uns einmal wiedersehn.  Goodbye, my Love Goodbye,  Goodbye, auf Wiedersehn,  die Zeit im Sommersonnenschein  mit Dir allein, war schön.  Goodbye, my Love Goodbye,  das Glück wird nie vergehn,  ich bleib Dir treu, bis wir uns einmal wiedersehn. 
Received lots of comments & props
52
6,490  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « How High The Moon », a jazz standard with lyrics by Nancy Hamilton and music by Morgan Lewis. It was first featured in the 1940 Broadway revue Two for the Show, where it was sung by Alfred Drake and Frances Comstock. The song has become a gypsy jazz standard and has been recorded by several singers (eg . Ella Fitzgerald) and musicians of the genre. I think my version turned out as a jazzy pow-wow … I used a karaoke backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : Somewhere there's music How faint the tune Somewhere there's heaven How high the moon There is no moon above When love is far away too Till it comes true That you love me as I love you Somewhere there's music It's where you are Somewhere there's heaven How near, how far The darkest night would shine If you would come to me soon Until you will, how still my heart How high the moon How high the moon Is the name of this song How high the moon Though the words may be wrong We're singin' it because you ask for it So we're swingin' it just for you How high the moon Does it touch the stars How high the moon Does it reach out to Mars Though the words may be wrong to this song We're askin' how high high high high high is the moon ONOMATOPOEIA Though the words may be wrong to this song We hope to make high high high high as the moon
25
5,852  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Voici ma reprise du « Petit Bal Perdu » (aussi appelée « C 'Etait Bien »), chanson écrite pour Bourvil par Gaby Verlor en 1961. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. Here is my cover of « Le Petit Bal Perdu » (or « C'Etait Bien »), a song written for Bourvil by Gaby Verlor in 1961. PAROLES : C´était tout juste après la guerre, Dans un petit bal qu´avait souffert. Sur une piste de misère, Y´en avait deux, à découvert. Parmi les gravats ils dansaient Dans ce petit bal qui s´appelait... Qui s´appelait...  qui s´appelait...  qui s´appelait... {Refrain:} Non je ne me souviens plus  du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens  ce sont ces amoureux Qui ne regardaient rien autour d´eux. Y´avait tant d´insouciance Dans leurs gestes émus, Alors quelle importance Le nom du bal perdu? Non je ne me souviens plus  du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens  c´est qu´ils étaient heureux Les yeux au fond des yeux. Et c´était bien...  Et c´était bien... Ils buvaient dans le même verre, Toujours sans se quitter des yeux. Ils faisaient la même prière, D´être toujours, toujours heureux. Parmi les gravats ils souriaient Dans ce petit bal qui s´appelait... Qui s´appelait...  qui s´appelait...  qui s´appelait... {Refrain:} Et puis quand l´accordéoniste S´est arrêté, ils sont partis. Le soir tombait dessus la piste, Sur les gravats et sur ma vie. Il était redevenu tout triste Ce petit bal qui s´appelait, Qui s´appelait...  qui s´appelait...  qui s´appelait... {Refrain:}
36
5,544  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
In light of the tragic events that took place in Paris on January 7th, 2015, I decided to cover this song and sing it a cappella ; it was first sung by the « Compagnons de la Chanson » in 1957. « Si Tous Les Gars du Monde » is also a French film directed by Christian-Jaque and released in 1956. Thank you. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : (Refrain)  Si tous les gars du monde  Décidaient d'être copains  Et partageaient un beau matin  Leurs espoirs et leurs chagrins  Si tous les gars du monde  Devenaient de bons copains  Et marchaient la main dans la main  Le bonheur serait pour demain  Ne parlez pas de différence  Ne dites pas qu'il est trop blond  Ou qu'il est noir comme du charbon  Ni même qu'il n'est pas né en France  Aimez les n'importe comment  Même si leur gueule doit vous surprendre  L'amour c'est comme au régiment  Il n'faut pas chercher à comprendre  (Refrain)  J'ai mes ennuis et vous les vôtres  Mais moi je compte sur les gars  Les copains qu'on ne connaît pas  Peuvent nous consoler des autres  Tous les espoirs nous sont permis  Le bonheur c'est une habitude  Avec deux cent millions d'amis  On ne craint pas la solitude  (Refrain)  Si tous les gars du monde  Devenaient des copains
25
5,414  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "N'Oubliez Jamais", a song released in 1997 on Joe Cocker's album Across From Midnight (Lyrics and Music: Jim Cregan, Russ Kunkel). I am accompanied on the trumpet by Alex Rachkov. Joe Cocker, was born as John Robert Cocker on May 20th 1944 in Sheffield and died on December 22nd, 2014 in Crawford, Colorado. He was a British rock and blues singer (he was also, to a lesser extent, an actor and a composer). His hoarse voice and spasmodic gestures on stage that were to remain his trademark throughout his career, made him famous worldwide. Thank you, Mr. Cocker. Rest in Peace. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : Papa, Why Do You Play All The Same Old Songs Why Do You Sing With The Melody Cause Down On The Street Something's Goin' On There'S A brand New Beat And A Brand New Song He Said In My Life, There Was So Much Anger Still I Have No Regrets Just Like You, I Was Such A Rebel So Dance Your Own Dance, And Never Forget N'Oubliez Jamais I Heard My Father Say Every Generation Has Its Way A Need To Disobey N'Oubliez Jamais It'S In Your Destiny A Need To Disagree When Rules Get In The Way N'Oubliez Jamais _______ Mamma, Why Do You Dance To The Same Old Songs Why Do You Sing Only Harmony Cause Down On The Street Something's Goin' On There'S A brand New Beat And A Brand New Song She Said In My Heart There's A Young Girl's Passion For A Life Long Duet And Someday Soon Someone'S Smile Will Haunt You So Sing Your Own Song And Never Forget N'Oubliez Jamais I Heard My Father Say Every Generation Has Its Way A Need To Disobey N'Oubliez Jamais It's In Your Destiny A Need To Disagree When Rules Get In The Way N'Oubliez Jamais _________ What Is This Game Searching For Love Or Fame, It's All The Same One Of These Days You Say That Love Will Be The Cure I'M Not so Sure N'Oubliez Jamais I Heard My Father Say Every Generation Has Its Way A Need To Disobey N'Oubliez Jamais It'S In Your Destiny A Need To Disagree When Rules Get In The Way N'Oubliez Jamais Don't you ever forget Oh no N'oubliez jamais Every generation N'oubliez jamais TRADUCTION : Papa, pourquoi joues-tu Les même vieilles chansons ? Pourquoi chantes-tu Avec la mélodie ? [couplet] Parce qu'en bas, dans la rue, Il y a quelque chose qui se passe Un rythme tout nouveau Et une toute nouvelle chanson Il répondit : Dans ma vie, il y a eu tant de colère Pourtant je n'ai pas de regrets Comme toi j'étais tellement rebelle Alors va, danse ta propre danse, et n'oublie jamais [Refrain] N'oubliez jamais M'a dit mon père Chaque génération a sa façon de faire Un besoin de désobéir N'oubliez jamais C'est votre destinée Un besoin d'être en désaccord Quand les règles se mettent en travers de votre chemin N'oubliez jamais Maman, pourquoi danses-tu Sur les mêmes vieilles chansons Pourquoi chantes-tu Seulement en harmonie [couplet] Elle répondit : Dans mon coeur il y a la passion d'une jeune fille Pour une longue vie en duo Un jour, bientôt, Le sourire de quelqu'un te hantera Alors va, chante ta propre chanson et n'oublie jamais [Refrain] Quel est ce jeu Chercher l'amour ou la renommée, c'est la même chose, Tu dis qu'un de ces jours l'amour sera le remède Je ne suis pas sûr (ma version : ça j'en suis sûre) [Refrain]
Received lots of comments & props
33
9,483  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "I'll Be Home For Christmas", a Christmas carol recorded for the first time in 1943 by Bing Crosby. The song was sung from the perspective of a soldier who wrote a letter to his family during World War II. The song has since become a Christmas standard. I am accompanied on piano by Chris Lee: https://www.youtube.com/user/ChrisLeePiano NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : I'll be home for Christmas You can plan on me Please have snow and mistletoe And presents on the tree Christmas Eve will find me Where the love light gleams I'll be home for Christmas If only in my dreams (Repeat from the beginning) TRADUCTION : Je serai chez nous pour Noël Tu peux y compter S'il te plaît prépare la neige et le gui Et les cadeaux pour le sapin Je serai là pour la veillée de Noël Illuminée par les guirlandes de l'amour Je serai chez nous pour Noël Ne serait-ce que dans mes rêves (Répéter depuis le début)
Received lots of comments & props
42
5,903  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
I am uploading this video to thank all my friends and all the numerous anonymous people who have been supporting me for 18 months (4 June 2013) here on Fandalism.Thank you all. You are just wonderful.
18
5,985  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Bal Chez Temporel" (Dancing at Temporel's), a song composed by Guy Béart, partly inspired by a poem by André Hardellet (1911-1974) entitled Le Tremblay. Guy Béart, whose real name is Béhart-Hasson (originally spelled Béhar-Hassan), was born in Cairo (Egypt) on July 16th, 1930 ; he is a French singer-songwriter. « Bal Chez Temporel » was covered by Patachou and Cora Vaucaire.I am accompanied by my friend Claude Laxalde, a French accordionist. Thank you for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Si tu reviens jamais danser chez Temporel  Un jour ou l'autre  Pense à ceux qui tous ont laissé leurs noms gravés  Auprès du nôtre  D'une rencontre au bord de l'eau  Ne restent que quatre initiales  Et deux coeurs taillés au couteau  Dans le bois des tables bancales  Si tu reviens jamais danser chez Temporel  Un jour ou l'autre  Pense à ceux qui tous ont laissé leurs noms gravés  Auprès du nôtre  Sur le vieux comptoir tu pourras  Si le coeur t'en dit boire un verre  En l'honneur de nos vingt carats Qui depuis se sont fait la paire  Si tu reviens jamais danser chez Temporel  Un jour ou l'autre  Pense aux doigts qui tous ont tracé quelques "je t'aime"  Auprès du nôtre  Dans ce petit bal mal famé  C'en est assez pour que renaisse  Ce qu'alors nous avons aimé  Et pour que tu le reconnaisses  Si tu reviens jamais danser chez Temporel  Un jour ou l'autre  Pense aux bonheurs qui sont passés là simplement  Comme le nôtre 
31
7,114  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Tenderly", an American song written by Walter Gross (1909-1967) and composed in 1946. The first performer was Sarah Vaughan (1924-1990). Thereafter, this song was covered by other great jazz performers such as Chet Baker, Rosemary Clooney, Nat King Cole, Ella Fitzgerald and Billie Holiday. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : The evening breeze Caressed the trees, tenderly The trembling trees Embraced the breeze, tenderly Then you and I Came wandering by And lost in a sigh Were we The shore was kissed By sea and mist, tenderly I can't forget How two hearts met Breathlessly Your arms opened wide And closed me inside You took my lips You took my love So tenderly Your arms opened wide And closed me inside You took my lips You took my love So tenderly
21
6,060  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Seule Ce Soir" (I am alone tonight), a song by Léo Marjane (1941), lyrics by Rose Noël and Jean Casanova, music by Paul Durand. My American friend Marc Roberge created this very pretty instrumenal track for me. Thanks, Marc :) Thsi song was a big hit during the German occupation of France because many French women whose husbands were held prisoner in Germany identified at the time with the « lonely woman ». Therese Marie Leonie Gendebien, also called Léo Marjane, born August 27, 1912 in Boulogne-sur-Mer (Pas-de-Calais), is a French singer. She is now 102 years old. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Je viens de fermer ma fenêtre, Le brouillard qui tombe est glacé Jusque dans ma chambre il pénètre, Notre chambre où meurt le passé. (Refrain) Je suis seule ce soir Avec mes rêves, Je suis seule ce soir Sans ton amour. Le jour tombe, ma joie s'achève, Tout se brise dans mon cœur lourd. Je suis seule ce soir Avec ma peine J'ai perdu l'espoir De ton retour, Et pourtant je t'aime encore et pour toujours Ne me laisse pas seule sans ton amour. Dans la cheminée, le vent pleure, Les roses s'effeuillent sans bruit, L'horloge, en marquant les quarts d'heure, D'un son grêle berce l'ennui. (Refrain)
44
6,387  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
"The Shadow of Your Smile", also known as the "Love Theme from The Sandpiper", is a popular song (music by Johnny Mandel, lyrics by Paul Francis Webster). The song was introduced in the 1965 film The Sandpiper ; it later became a minor hit for Tony Bennett and won the Grammy Award for Song of the Year and the Academy Award for Best Original Song.  Well-known versions of the song were recorded by Barbra Streisand ,Shirley Bassey, Andy Williams, Percy Faith, Ella Fitzgerald, Astrud Gilberto, Peggy Lee, Sammy Davis, Jr., Sarah Vaugha, Frank Sinatra etc. I hope you will enjoy my version. I used a karaoke backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : The shadow of your smile when you are gone  Will color all my dreams and light the dawn  Look into my eyes my love and see  All the lovely things you are to me.  Our wistful little star was far too high  A teardrop kissed your lips and so did I  Now when I remember spring  And all the joy that love can bring  I will be remembering the shadow of your smile.  La sombra de tu amor en mi soñar  Parece despertar solo ansiedad  Siento que al partir te vas de mí  No podré olvidar ni ser feliz.  La estrella que nos vio ya se apagó  Tal vez porque tu adiós me hará sentir  Que te hice daño amor, no te supe comprender,  Solo guardaré de ti la sombra de tu amor.
Received lots of comments & props
45
7,395  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Parler à Mon Père » (Talking to my Father), a song by Céline Dion released on July 2nd, 2012 in digital format. It is the first single from the studio album Sans Attendre ; the song was written and composed by Jacques Veneruso. My Corsican friend, Jean-Louis Sambiasi (http://fandalism.com/jlric), created for me this beautiful music arrangement. I hope you will enjoy this new collaboration. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY PAROLES : Je voudrais oublier le temps Pour un soupir, pour un instant Une parenthèse après la course  Et partir où mon cœur me pousse.  Je voudrais retrouver mes traces  Où est ma vie, où est ma place  Et garder l’or de mon passé  Au chaud dans mon jardin secret.  Je voudrais passer l’océan  Croiser le vol d’un goéland  Penser à tout ce que j’ai vu Ou bien aller vers l’inconnu.  Je voudrais décrocher la lune  Je voudrais même sauver la terre  Mais avant tout, je voudrais parler à mon père, Parler à mon père.  Je voudrais choisir un bateau  Pas le plus grand ni le plus beau  Je le remplirais des images  Et des parfums de mes voyages.  Je voudrais freiner pour m’asseoir  Trouver au creux de ma mémoire  Les voix de ceux qui m’ont appris  Qu’il n’y a pas de rêve interdit.  Je voudrais trouver les couleurs  Du tableau que j’ai dans le cœur  De ce décor aux lignes pures  Où je vous vois, qui me rassure.  Je voudrais décrocher la lune  Je voudrais même sauver la terre  Mais avant tout, je voudrais parler à mon père, Parler à mon père.  Je voudrais oublier le temps  Pour un soupir, pour un instant  Une parenthèse après la course  Et partir où mon cœur me pousse.  Je voudrais retrouver mes traces  Où est ma vie, où est ma place  Et garder l’or de mon passé  Au chaud dans mon jardin secret.  Je voudrais partir avec toi  Je voudrais rêver avec toi  Toujours chercher l’inaccessible, Toujours espérer l’impossible.  Je voudrais décrocher la lune  Et pourquoi pas sauver la terre  Mais avant tout, je voudrais parler à mon père, Parler à mon père.  
Received lots of comments & props
31
4,998  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Claude Laxalde, my accordeonist friend (https://www.youtube.com/user/clolayet310), suggested that I cover « Il Suffirait De Presque Rien », a song performed by Serge Reggiani in 1968, lyrics by Jean-Max Rivière, music by Gerard Bourgeois. I listened to this beautiful song that I had been familiar with for a long time and I thought that Claude's idea was excellent. I hope you will enjoy our work on this song and my female version of it... NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : Il suffirait de presque rien, Peut-être dix années de moins, Pour que je te dise "Je t'aime". Que je te prenne par la main Pour t'emmener à Saint-Germain, T'offrir un autre café-crème. Mais pourquoi faire du cinéma, Fillette allons regarde-moi, Et vois les rides qui nous séparent. A quoi bon jouer la comédie Du vieil amant qui rajeunit, Toi même ferait semblant d'y croire. Vraiment de quoi aurions-nous l'air ? J'entends déjà les commentaires, "Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire Elle au printemps, lui en hiver". Il suffirait de presque rien, Pourtant personne tu le sais bien, Ne repasse par sa jeunesse. Ne sois pas stupide et comprends, Si j'avais comme toi vingt ans, Je te couvrirais de promesses. Allons bon voilà ton sourire, Qui tourne à l'eau et qui chavire, Je ne veux pas que tu sois triste. Imagine ta vie demain, Tout à côté d'un clown en train, De faire son dernier tour de piste. Vraiment de quoi aurais-tu l'air ? J'entends déjà les commentaires, "Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire ? Elle au printemps, lui en hiver". C'est un autre que moi demain, Qui t'emmènera à St-Germain Prendre le premier café crème. Il suffisait de presque rien, Peut-être dix années de moins Pour que je te dise "Je t'aime" MA VERSION : Il Suffirait De Presque Rien Il suffirait de presque rien, Peut-être dix années de moins, Pour que je te dise "Je t'aime". Que je te prenne par la main Pour t'emmener à Saint-Germain, T'offrir un autre café-crème. Mais pourquoi faire du cinéma, Pti coeur allons regarde-moi, Et vois les rides qui nous séparent. A quoi bon jouer la comédie De l'amante qui rajeunit, Toi même ferait semblant d'y croire. Vraiment de quoi aurions-nous l'air ? J'entends déjà les commentaires, "Il est si jeune, comment peut-elle encore lui plaire Lui au printemps, elle en hiver". Il suffirait de presque rien, Pourtant personne tu le sais bien, Ne repasse par sa jeunesse. Ne sois pas stupide et comprends, Si j'avais comme toi vingt ans, Je te couvrirais de promesses. Allons bon, voilà ton sourire, Qui tourne à l'eau et qui chavire, Je ne veux pas que tu sois triste. Imagine ta vie demain, Aux côtés d'une femme en train, De faire son dernier tour de piste. Vraiment de quoi aurais-tu l'air ? J'entends déjà les commentaires, "Il est si jeune, comment peut-elle encore lui plaire Lui au printemps, elle en hiver". C'est une autre que moi demain, Qui t'emmènera à St-Germain Prendre le premier café crème. Il suffisait de presque rien, Peut-être dix années de moins Pour que je te dise "Je t'aime"
Received lots of comments & props
49
6,574  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of "Boogie Woogie Bugle Boy", a major hit for The Andrews Sisters and an iconic World War II tune. This song can be considered an early jump blues recording. It was written by Don Raye and Hughie Prince and recorded at Decca's Hollywood studios on January 2, 1941, nearly a year before the United States entered World War II  The song is ranked #6 on Songs of the Century. The visuals are from the Bud Abbott and Lou Costello movie "Buck Privates" (1941). I used a karaoke backing track. Thank you very much for listening to my version. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : He was a famous trumpet man from old Chicago way He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up and he was gone with the draft He's in the army now, a-blowin' reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B They made him blow a bugle for his Uncle Sam It really brought him down, because he couldn't jam The Captain seemed to understand Because the next day the Cap' went out and drafted a band And now the company jumps when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B A-toot a-toot, a-toot diddle-ee-ada-toot He blows it eight to the bar - in boogie rhythm He can't blow a note unless the bass and guitar Is playin' with 'im He makes the company jump when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B He was the boogie-woogie bugle boy of Company B And when he played boogie-woogie bugle He was busy as a bzz bee And when he plays he makes the company jump eight to the bar He's the boogie-woogie bugle boy of Company B Toot toot toot, toot diddle-ee-ada-toot-diddle-ee-ada, toot toot He blows it eight to the bar He can't blow a note If the bass and guitar isn't with 'im Hahaha the company jumps when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B He puts the boys to sleep with boogie every night And wakes them up the same way in the early bright They clap their hands and stamp their feet Because they know how he plays When someone gives him a beat He really breaks it up when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B Da-da, da-do-da-da Da-da, da-do-da-da Da-da, da-do-da-da Da-da, da-do-da A-and the company jumps when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B
26
6,263  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Blowin 'in the Wind », a song written in April 1962 by Bob Dylan (album The Freewheelin' Bob Dylan). A symbol of protest songs, its human and poetic significance made it the anthem of a generation ; it also helped Dylan to establish himself (Dylan was only 20 years old at that time) as a spokesman and as a spiritual leader of the civil rights movement. I used a karaoke backing track. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : How many roads must a man walk down Before you call him a man? How many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? How many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind. How many times must a man look up Before he can see the sky? How many ears must one man have Before he can hear people cry? How many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind. How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? How many years can some people exist Before they're allowed to be free? How many times can a man turn his head Pretending he just doesn't see? The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind.
Received lots of comments & props
43
5,331  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of « Où sont tous mes amants ? » ("Where are all my lovers?), a song by Charlys and Maurice Vandair, performed by French singer Frehel in 1935. Fréhel (1891-1951), whose real name was Marguerite Boulc'h, was born in Paris; she left her mark on the interwar period. The song is a meditation on lost youth. I am accompanied on accordion by my friend Claude Laxalde (https://www.youtube.com/watch?v=uOCzQA93JTo). NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. PAROLES : {Refrain:}  Où sont tous mes amants  Tous ceux qui m'aimaient tant  Jadis quand j'étais belle ?  Adieu les infidèles  Ils sont je ne sais où  A d'autres rendez-vous  Moi mon cœur n'a pas vieilli pourtant  Où sont tous mes amants,  Dans la tristesse et la nuit qui revient  Je reste seule, isolée sans soutien  Sans nulle entrave, mais sans amour  Comme une épave mon cœur est lourd  Moi qui jadis ai connu le bonheur  Les soirs de fête et les adorateurs  Je suis esclave des souvenirs  Et cela me fait souffrir.  {Refrain}  La nuit s'achève et quand vient le matin  La rosée pleure avec tous mes chagrins  Tous ceux que j'aime  Qui m'ont aimée  Dans le jour blême  Sont effacés  Je vois passer du brouillard sur mes yeux  Tous ces pantins que je vois, ce sont eux  Luttant quand même, suprême effort,  Je crois les étreindre encore.  {Refrain} 
Received lots of comments & props
34
5,879  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here is my cover of the song "Ultreïa", the song sung by the pilgrims on their way to Santiago de Compostela (in Galicia in northwestern Spain ). The song was written and composed by Jean-Claude Bénazet. Claude Laxalde plays here the accordion (https://www.youtube.com/watch?v=Y50RqNm-vIU&list=UU0hXvuQOk6lqumahu16i8zw). Ultreïa (from the Latin expression ultra (= beyond) and eia ( an interjection referring to a motion) was an expression of joy in the Middle Ages, mainly related to the pilgrimage to Santiago de Compostela; it means: to go farther, higher. And so the song is about surpassing oneself, going beyond one's limits. The Way of St. James was one of the most important Christian pilgrimages during the Middle Ages, together with Rome and Jerusalem I would like to thank André Bonnefoy from whom I borrowed a few scenes (https://www.youtube.com/watch?v=JlBauWwes0M&list=UUDO_P2mW6eCC8yRbwTzw65w). Many thanks to Jean-Claude, Claude and André for their agreement. PAROLES : Tous les matins nous prenons le chemin, Tous les matins nous allons plus loin. Jour après jour, la route nous appelle, C’est la voix de Compostelle.  Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos !  Chemin de terre et chemin de Foi, Voie millénaire de l’Europe, La voie lactée de Charlemagne, C’est le chemin de tous les jacquets. Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos ! Et tout là-bas au bout du continent, Messire Jacques nous attend, Depuis toujours son sourire fixe, Le soleil qui meurt au Finistère. Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos ! TRANSLATION : Every morning we take the path Every morning we go farther Day after day, the road calls us It is the voice of Compostela. Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos ! Path of dirt and path of faith Europe's Millennium Way Charlemagne's Milky Way This is the way of all pilgrims Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos ! And there at the end of the continent Sir James awaits us Forever watching with a smile The sun setting in Brittany. Ultreïa ! Ultreïa ! E sus eia Deus adjuva nos !
Received lots of comments & props
26
6,926  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Here's my cover of « I Got Rhythm », a song composed by George Gershwin (1930) with lyrics by Ira Gershwin ; it quickly became a jazz standard. I am accompanied on the clarinet by Bridgslam. Thank you very much for listening. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. ALL COPYRIGHTS (VIDEO CLIPS) OWNED BY THE RESPECTIVE OWNERS. FOR ENTERTAINMENT PURPOSES. FAIR USE ONLY. NOT FOR PROFIT.
Received lots of comments & props
42
5,958  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « Night and Day », a song written and composed by Cole Porter (1891-1964) in 1932 for the musical play Gay Divorce . I am accompanied on the sax by Jose Luis. Thanks for listening :) NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
24
5,562  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
This is my cover of « Night and Day », a song written and composed by Cole Porter (1891-1964) in 1932 for the musical play Gay Divorce . I am accompanied on piano by Obscura Piano Musica (https://www.youtube.com/user/chiumt61/featured). Merci de votre écoute. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY. LYRICS : Night and day, you are the one Only you beneath the moon and under the sun Whether near to me, or far It's no matter darling where you are I think of you Night and day, Day and night, why is it so That this longing for you follows wherever I go In the roaring traffic's boom In the silence of my lonely room I think of you Night and day Night and day Under the hide of me There's an oh such a hungry yearning burning inside of me And its torment won't be through 'Til you let me spend my life making love to you Day and night, night and day Night and day Under the hide of me There's an oh such a hungry yearning burning inside of me And its torment won't be through 'Til you let me spend my life making love to you Day and night, night and day
26
8,904  
Isarielle - Vocals
Video
Paris, France
Name 
Isarielle
Followers 431   
Views 2,199,093   
Props 26,686
Location Paris, France
Instruments Vocals
Share
Loading comments...